You need to have confidence in yourself. 你要对自己有。
信心 (xìn xīn) - confidence, faith, belief • Full Sentence: 你要对自己有信心。(Nĩ yào duì zìjì yǒu xìnxīn.) • Example 1: 我对你很有信心。(Wǒ duì nǐ hěn yǒu xìnxīn.) - I have a lot of confidence in you. • Example 2: 他失去了信心。(Tā shīqù le xìnxīn.) - He lost his confidence.
Can you prove that you were there? 你能你在那里吗?
证明 (zhèng míng) - to prove, to testify, to confirm the truth of • Full Sentence: 你能证明你在那里吗?(Nĩ néng zhèngmíng nǐ zài nàlĩ ma?) • Example 1: 这张照片可以证明他是对的。(Zhè zhāng zhàopiàn kěyi zhèngmíng tā shì duì de.) - This photo can prove he is right. • Example 2: 我需要一份文件来证明你的身份。(Wò xūyào yī fèn wénjiàn lái zhèngmíng nǐ de shēnfèn.) - I need a document to prove your identity.
I misunderstood you. 我误会了你。
误会 (wù huì) - misunderstanding • Full Sentence: 我误会了你。(Wǒ wùhuì le nǐ.) • Example 1: 我对你的意思产生了误会。(Wǒ duì nǐ de yìsi chǎnshēng le wùhuì.) - I misunderstood your meaning. • Example 2: 请不要误会我的意思。(Qǐng bùyào wùhuì wǒ de yìsi.) - Please do not misunderstand my meaning.
It was just a simple misunderstanding. 这只是一个简单的。
误会 (wù huì) - to misunderstand, to mistake, misunderstanding • Full Sentence: 这只是一个简单的误会。(Zhè zhīshì yīgè jiǎndān de wùhuì.) • Example 1: 我误会了他的意思。(Wǒ wùhuì le tā de yìsi.) - I misunderstood what he meant. • Example 2: 别担心,这可能是一个误会。(Bié dānxīn, zhè kěnéng shì yīgè wùhuì.) - Don't worry, this might be a misunderstanding.
What a beautiful sunset! 多么的日落啊!
美丽 (měi lì) - beautiful • Full Sentence: 多么美丽的日落啊!(Duōme měilì de rìluò a!) • Example 1: 她是一个美丽的女人。(Tā shì yīgè měilì de nŭrén.) - She is a beautiful woman. • Example 2: 那个地方有美丽的风景。(Nàgè dìfāng yǒu měilì de fēngjing.) - That place has beautiful scenery.
The teacher will criticize my work.
老师会批评我的作业。(Lǎoshī huì pīpíng wǒ de zuòyè.) - 批评 (pī píng) - to criticize - Example 1: 他批评我不够努力。(Tā pīpíng wǒ bùgòu nŭlì.) - He criticized me for not working hard enough. - Example 2: 我们应该接受别人的批评。(Women yīnggāi jiēshòu biérén de pīpíng.) - We should accept others' criticism.
He looked very pleased with himself.
他看起来非常得意。(Tā kànqīlái fēicháng déyì.) - 得意 (dé yì) - proud of oneself, pleased with oneself, complacent - Example 1: 别太得意了,还有很多工作要做。(Bié tài déyì le, háiyǒu hěnduō gōngzuò yào zuò.) - Don't be too pleased with yourself, there's still a lot of work to do. - Example 2: 听到表扬,他得意地笑了。(Tīngdào biǎoyáng, tā déyì de xiàole.) - Hearing the praise, he smiled with satisfaction.
Don't waste your time.
不要浪费你的时间。(Bùyào làngfèi nǐ de shíjiān.) - 浪费 (làng fèi) - to waste - Example 1: 他总是浪费时间在无聊的事情上。(Tā zǒng shì làngfèi shíjiān zài wúliáo de shìqíng shàng.) - He always wastes time on boring things. - Example 2: 我们应该珍惜时间,不要浪费它。(Wǒmen yīnggāi zhēnxī shíjiān, bùyào làngfèi tā.) - We should cherish time and not waste it.
Don't waste food.
不要食物。
浪费 (làng fèi) - to waste, wasteful • Full Sentence: 不要浪费食物。(Búyào làngfèi shíwù.) • Example 1: 这完全是浪费时间。(Zhè wánquán shì làngfèi shíjiān.) - This is a complete waste of time. • Example 2: 她总是浪费钱。(Tā zōngshì làngfèi qián.) - She always wastes money.
I don't regret my decision.
我不为我的决定而。
后悔 (hòu huì) - to regret, to repent • Full Sentence: 我不为我的决定而后悔。(Wǒ bù wéi wǒ de juédìng ér hòuhui.) • Example 1: 你现在后悔了吗? (Nĩ xiànzài hòuhui le ma?) - Do you regret it now? • Example 2: 他后悔没有早点开始学习。(Tā hòuhui méiyǒu zăodiăn kāishĩ xuéxí.) - He regrets not starting to study earlier.
环境 (huán jìng)
We must protect the environment.
环境 (huán jìng) - environment, surroundings • Full Sentence: 我们必须保护环境。(Women bìxū bǎohù huánjìng.) • Example 1: 这个地方的环境很好。(Zhège dìfāng de huánjìng hèn hão.) - The environment in this place is very good. • Example 2: 她很喜欢这个安静的环境。(Tā hěn xǐhuān zhège ānjìng de huánjìng.) - She likes this quiet environment very much.
The little girl felt shy.
害羞 (hài xiū) - shy, embarrassed, bashful • Full Sentence: 那个小女孩感到很害羞。(Nàgè xiào nữhái găndào hèn hàixiū.) • Example 1: 他害羞得脸都红了。(Tā hàixiū de liǎn dōu hóng le.) - He was so shy his face turned red. • Example 2: 我不害羞,我只是不想说话。(Wǒ bù hàixiū, wǒ zhīshì bùxiǎng shuōhuà.) - I'm not shy, I just don't want to talk.
It is a coincidence.
巧合 (qiǎo hé) - coincidence • Full Sentence: 这真是一个巧合。(Zhè zhēn shì yīgè qiǎohé.) - This is really a coincidence. • Example 1: 我们在这里碰见真是巧合。(Wǒmen zài zhèlǐ pèngjiàn zhēn shì qiǎohé.) - It’s a coincidence that we met here. • Example 2: 这两件事情的巧合很有趣。(Zhè liǎng jiàn shìqíng de qiǎohé hěn yǒuqù.) - The coincidence of these two events is interesting.
What a coincidence!
真是一个巧合!(Zhēn shì yīgè qiǎohé!) - 巧合 (qiǎo hé) - coincidence, coincidental, to coincide - Example 1: 我们在同一天出生,真是巧合。(Women zài tóngyī tiān chūshēng, 真是巧合.) - It's such a coincidence that we were born on the same day. - Example 2: 这事巧合地发生了。(Zhè shì qiǎohé de fāshēng le.) - This happened by coincidence.
Don't tell me he's not coming?
难道他不会来了?(Nándào tā búhuì lái le?) - 难道 (nán dào) - don't tell me ..., could it be that...? - Example 1: 你难道忘了我们的约定吗?(Nǐ nándào wàngle wǒmen de yuēdìng ma?) - Could it be that you forgot our appointment? - Example 2: 难道你不想去吗? (Nándào nǐ bùxiǎng qù ma?) - You don't want to go, do you?
I love your smile.
我喜欢你的笑容。(Wǒ xihuān nǐ de xiàoróng.) - 笑容 (xiào róng) - smile, smiling - Example 1: 他的笑容很有感染力。(Tā de xiàoróng hěn yǒu gănrănlì.) - His smile is very contagious. - Example 2: 看到她的笑容,我什么烦恼都忘了。(Kàndào tā de xiàoróng, wǒ shénme fánnǎo dōu wàng le.) - Seeing her smile, I forgot all my troubles.
I have a date tonight.
我今晚有一个约会。(Wǒ jīnwăn yǒu yīgè yuēhuì.) - 约会 (yuē huì) - to go on a date, to arrange to meet - Example 1: 他们在周末约会。(Tāmen zài zhōumò yuēhuì.) - They are going on a date this weekend. - Example 2: 你可以和我约会吗? (Nǐ kěyǐ hé wǒ yuēhuì ma?) - Can you go on a date with me?
He is very careless.
他很粗心。(Tā hěn cūxīn.) - 粗心 (cū xīn) - careless, inattentive - Example 1: 他总是粗心大意。(Tā zǒng shì cūxīn dàyì.) - He is always careless. - Example 2: 粗心会导致错误。(Cūxīn huì dǎozhì cuòwù.) - Carelessness can lead to mistakes.
He is very careless with his work. 他的工作很____。
粗心 (cū xīn) - careless, thoughtless - Full Sentence: 他工作很粗心。(Tā gōngzuò hěn cūxīn.) - Example 1: 因为粗心,他犯了很多错误。(Yīnwèi cūxīn, tā fàn le hěnduō cuòwù.) - He made many mistakes because of his carelessness. - Example 2: 你太粗心了,下次要仔细一点。(Nǐ tài cūxīn le, xiàcì yào zìxì yīdiǎn.) - You are too careless, be more careful next time.
My dream is to travel the world. 我的____是环游世界。
梦想 (mèng xiǎng) - (fig.) to dream of, dream - Full Sentence: 我的梦想是环游世界。(Wǒ de mèngxiǎng shì huányóu shìjiè.) - Example 1: 他终于实现了自己的梦想。(Tā zhōngyú shíxiàn le zìjì de mèngxiǎng.) - He finally realized his dream. - Example 2: 你有什么梦想吗?(Nǐ yǒu shénme mèngxiǎng ma?) - Do you have any dreams?
Let's keep in contact. 我们保持吧。
联系 (lián xì) - contact • Full Sentence: 我们保持联系吧。(Women băochí liánxì ba.) • Example 1: 如果你有问题,请联系我。(Rúguǒ nǐ yǒu wèntí, qìng liánxì wǒ.) - If you have any questions, please contact me. • Example 2: 我失去了和他的联系。(Wǒ shīqù le hé tã de liánxì.) - I lost contact with him.
She has long and slender fingers. 她有的手指。
细长 (xì cháng) - slender, long and thin • Full Sentence: 她有细长的手指。(Tā yǒu xìcháng de shǒuzhi.) • Example 1: 这是一种细长的植物。(Zhè shì yī zhòng xìcháng de zhíwù.) - This is a slender plant. • Example 2: 他有两只细长的眼睛。(Tā you liăng zhī xìcháng de yǎnjīng.) - He has a pair of narrow, elongated eyes.
Don't try to deceive me.
别想我。
骗 (piàn) - to cheat, to deceive • Full Sentence: 别想骗我。(Bié xiăng piàn wǒ.) • Example 1: 他骗了我很多钱。(Tā piàn le wǒ hěnduō qián.) - He cheated me out of a lot of money. • Example 2: 那个故事是骗人的。(Nàgè gùshì shì piàn rén de.) - That story is a lie.
He is a very honest person.
他是一个很的人。
诚实 (chéng shí) - honest, honesty, honorable • Full Sentence: 他是一个很诚实的人。(Tā shì yīgè hèn chéngshí de rén.) • Example 1: 你必须对我说诚实的话。(Nĩ bìxū duì wǒ shuō chéngshí de huà.) - You must speak to me honestly. • Example 2: 诚实是最好的政策。(Chéngshí shì zuì hão de zhèngcè.) - Honesty is the best policy.
Please turn right at the intersection.
请在路口向右转。(Qǐng zài lùkǒu xiàng yòu zhuǎn.) 转 (zhuăn) - to turn, to change direction - Example 1: 她转过身,微笑着看着我。(Tā zhuǎn guò shēn, wéixiàozhe kànzhe wǒ.) - She turned around and smiled at me. - Example 2: 天气转冷了,记得多穿衣服。(Tiānqì zhuăn lěng le, jìdé duō chuān yīfu.) - The weather has turned cold, remember to wear more clothes.
I love the aroma of fresh bread.
我喜欢新鲜面包的香气。(Wǒ xīhuān xīnxiān miànbão de xiāngqì.) 香气 (xiāng qì) - fragrance, aroma, incense - Example 1: 屋子里弥漫着花朵的香气。(Wūzi li mímànzhe huāduǒ de xiāngqì.) - The house was filled with the fragrance of flowers. - Example 2: 这杯茶有很独特的香气。(Zhè bēi chá yòu hěn dútè de xiāngqì.) - This cup of tea has a very unique aroma.
The flags were floating in the wind. 旗帜在风中
飘 (piāo) - to float • Full Sentence: 旗帜在风中飘。(Qízhì zài fēng zhōng piāo.) • Example 1: 树叶从树上飘落下来。(Shùyè cóng shù shàng piāo luò xiàlái.) - The leaves floated down from the tree. • Example 2: 空气中飘来一阵阵饭菜的香味。(Kōngqì zhōng piāo lái yī zhènzhèn fàncài de xiāngwèi.) - A wave of food aroma floated through the air.
The teacher praised the students. 老师了学生。
表扬 (biǎo yáng) - to praise, to commend • Full Sentence: 老师表扬了学生。(Lǎoshī biǎoyáng le xuésheng.) • Example 1: 他的努力得到了大家的表扬。(Tā de nŭlì dédào le dàjiā de biǎoyáng.) - His efforts were praised by everyone. • Example 2: 你做得很棒,值得表扬。(Nĩ zuò de hěn bàng, zhídé biǎoyáng.) - You did great, you deserve to be commended.
She is a famous movie star.
她是一位著名的电影明星。(Tā shì yī wèi zhùmíng de diànying míngxīng.)
明星 (míng xīng) - star, celebrity
The young man is very handsome.
那个年轻人很帅气。(Nàgè niánqīngrén hěn shuàiqì.)
帅气 (shuài qì) - handsome, smart, dashing
The new restaurant attracted a lot of customers. 这家新饭店吸引了很多顾客。
吸引 (xī yin) - to attract (interest, investment, etc.) • Full Sentence: 这家新饭店吸引了很多顾客。(Zhè jiā xīn fàndiàn xīyin le hěnduō gùkè.) • Example 1: 他的演讲吸引了所有人的注意。(Tā de yănjiăng xīyin le suǒyǒurén de zhùyì.) - His speech attracted everyone's attention. • Example 2: 她的笑容很吸引人。(Tā de xiàoróng hèn xīyin rén.) - Her smile is very attractive.
The company is developing rapidly. 这家公司发展得很快。
发展 (fā zhǎn) - to develop, to grow, development • Full Sentence: 这家公司发展得很快。(Zhè jiā gōngsī fāzhăn de hěn kuài.) • Example 1: 我们需要发展新产品。(Women xūyào fāzhăn xīn chănpin.) - We need to develop new products. • Example 2: 城市的发展带来了很多变化。(Chéngshì de fāzhăn dàilái le hěnduō biànhuà.) - The city's development has brought many changes.
His argument was very powerful.
他的论点非常有力。(Tā de lùndiăn fēicháng yǒulì.)
He is my favorite pop idol.
他是我最喜欢的流行偶像。(Tā shì wǒ zuì xihuān de liúxíng ǒuxiàng.)
群体 (qún tì) - group.
Cats are not considered group animals.
猫不被认为是群体动物。
群体 (qún tì) - group, community, colony
• Full Sentence: 猫不被认为是群体动物。(Mão bù bèi rènwéi shì qúntĩ dòngwù.) • Example 1: 他在群体中很有影响力。(Tā zài qúnti zhōng hěn yǒu yīngxiănglì.) - He is very influential within the group. • Example 2: 这个项目旨在帮助弱势群体。(Zhège xiàngmù zhìzài bāngzhù ruòshì qúnti.) - This project aims to help vulnerable groups.
We cannot satisfy all the customer's demands.
我们无法满足顾客的所有要求。
满足 (măn zú) - to satisfy, to meet (the needs of), satisfied
• Full Sentence: 我们无法满足顾客的所有要求。(Women wúfă mănzú gùkè de suǒyǒu.) • Example 1: 我对现在的生活感到很满足。(Wǒ duì xiànzài de shēnghuó găndào hèn mǎnzú.) - I feel very satisfied with my current life. • Example 2: 这个新产品满足了市场需求。(Zhège xīn chănpĩn mǎnzú le shìchăng xūqiú.) - This new product has met the market's needs. • Grammar Note: Can be used as a verb (to satisfy) or an adjective (satisfied). The structure 感到满足 means "to feel satisfied."
He has a good spirit and is full of energy. 他精神很好,充满活力。
精神 (jīng shén) - spirit, mind, mental • Full Sentence: 他精神很好,充满活力。(Tā jīngshén hèn hào, chōngmǎn huólì.) • Example 1: 我很累,精神不太好。(Wǒ hěn lèi, jīngshén bú tài hão.) - I'm very tired, my spirit isn't very good. • Example 2: 这本书给了我精神上的力量。(Zhè bèn shū gěi le wõ jīngshén shàng de lìliàng.) - This book gave me spiritual strength. • Grammar Note: Often used to describe a person's state of mind or energy level. 有精神 means "to be energetic."
He finally found his ideal job. 他终于找到了他的工作。
理想 (lǐ xiǎng) - an ideal, a dream, perfect • Full Sentence: 他终于找到了他理想的工作。(Tā zhōngyú zhǎodào le tā līxiăng de gōngzuò.) • Example 1: 他的理想是成为一名医生。(Tā de lixiăng shì chéngwéi yī míng yīshēng.) - His ideal is to become a doctor. • Example 2: 这不是我理想中的结果。(Zhè bú shì wǒ lĩxiǎng zhōng de jiéguò.) - This is not the result I had in mind. • Grammar Note: Can be used as both a noun (an ideal/dream) and an adjective (ideal/perfect).
The book is written for teenagers. 这本书是写给的。
青少年 (qīng shào nián) - adolescent, youth, teenager • Full Sentence: 这本书是写给青少年的。(Zhè bèn shū shì xiè gěi qīngshàonián de.) • Example 1: 青少年的成长需要正确的引导。(Qīngshàonián de chéngzhăng xūyào zhèngquè de yindão.) - The growth of teenagers requires proper guidance. • Example 2: 保护青少年的心理健康非常重要。(Bǎohù qīngshàonián de xīnlĩ jiànkāng fēicháng zhòngyào.) - Protecting the mental health of adolescents is very important.
First of all, we should thank our parents. ,我们应该感谢父母。
首先 (shòu xiān) - first (of all), in the first place • Full Sentence: 首先,我们应该感谢父母。(Shouxiān, women yīnggāi gănxiè fùmŭ.) • Example 1: 首先,你要学会信任自己。(Shouxiān, nǐ yào xuéhuì xìnrèn zìjì.) - First of all, you need to learn to trust yourself. • Example 2: 我想首先介绍一下我的团队。(Wǒ xiǎng shǒuxiān jièshào yīxià wõ de tuánduì.) - I'd like to first introduce my team. • Grammar Note: 首先 is an adverb, often used at the beginning of a sentence or a list of points.
The army prepared for a massive attack. 军队准备进行一次大规模的。
攻击 (gōng jī) - to attack, to vilify, to accuse • Full Sentence: 军队准备进行一次大规模的攻击。(Jūnduì zhùnbèi jìnxíng yī cì dàguīmó de gōngjī.) • Example 1: 受到攻击时,他学会了自卫。(Shòudào gōngjī shí, tā xuéhuì le zìwèi.) - He learned to defend himself when attacked. • Example 2: 他的言论攻击了所有人的观点。(Tā de yánlùn gōngjī le suǒyǒurén de guāndiăn.) - His comments attacked everyone's point of view. • Grammar Note: Can be used as both a verb (to attack) and a noun (an attack).
I can't do two things at the same time. 我不能两件事。
同时 (tóng shí) - at the same time, simultaneously • Full Sentence: 我不能同时做两件事。(Wǒ bùnéng tóngshí zuò liăng jiàn shì.) • Example 1: 他既是学生,同时也是一名运动员。(Tā jì shì xuésheng, tóngshí yě shì yī míng yùndòngyuán.) - He is a student and, at the same time, an athlete. • Example 2: 她同时学习了两门语言。(Tā tóngshí xuéxí le liăng mén yŭyán.) - She studied two languages simultaneously. • Grammar Note: Can be used as a time adverb or to link two concurrent situations or identities, often with a paired conjunction like 既...同时....
I found the information on the internet.
互联网 (hù lián wăng) - internet • Full Sentence: 我在互联网上找到了这个信息。(Wǒ zài hùliánwăng shàng zhǎodào le zhège xìnxī.) • Example 1: 互联网改变了我们的生活方式。(Hùliánwăng găibiàn le women de shēnghuó fāngshì.) - The internet has changed our way of life. • Example 2: 很多公司都依赖互联网来做生意。(Hěnduō gōngsī dōu yīlài hùliánwăng lái zuò shēngyì.) - Many companies rely on the internet to do business.
I will always support your decision.
支持 (zhī chí) - to support, to back • Full Sentence: 我永远都会支持你的决定。(Wǒ yǒngyuǎn dōu huì zhīchí nǐ de juédìng.) • Example 1: 感谢你对我的支持。(Gănxiè nǐ duì wǒ de zhīchí.) - Thank you for your support. • Example 2: 这项政策得到了民众的支持。(Zhè xiàng zhèngcè dédào le mínzhòng de zhīchí.) - This policy has received public support. • Grammar Note: Can be used as both a verb (to support) and a noun (support).
The stem of this tree is very strong. 这棵树的 ____ 很结实。
干 (gàn) - stem - Full Sentence: 这棵树的干很结实。(Zhè kē shù de gàn hěn jiēshí.) - Example 1: 这棵树的干很粗。(Zhè kẽ shù de gàn hèn cũ.) - The trunk of this tree is very thick. - Example 2: 葡萄藤有干,可以爬墙。(Pútáo téng yǒu gàn, kěyǐ pá qiáng.) - Grapevines have stems that can climb walls. - Grammar & Contrast: This gàn is a noun for a stem or trunk. It's different from the more common verb 干 (gàn), meaning 'to do/work,' and the adjective 干 (gān), meaning 'dry.'
We walked through the quiet bamboo forest. 我们走过那片安静的 ____ 。
竹林 (zhú lín) - bamboo forest - Full Sentence: 我们走过那片安静的竹林。(Women zõuguò nà piàn ānjìng de zhúlín.) - Example 1: 竹林里有很多鸟。(Zhú lín lĩ you hěnduō nião.) - There are many birds in the bamboo forest. - Example 2: 他家的后院有一个小竹林。(Tā jiā de hòuyuàn yòu yīgè xiǎo zhúlín.) - His backyard has a small bamboo grove. - Grammar & Contrast: A compound noun. It's a specific type of 森林 (sēn lín), which is a general term for 'forest.'
What is the meaning of 剩 (shèng)?
There are only a few cookies left. 只剩几块饼干了。
剩 (shèng) - to remain, to be left • Full Sentence: 只剩几块饼干了。(Zhĩ shèng jǐ kuài binggān le.) • Example 1: 饭剩下了很多。(Fàn shèng xià le hěnduō.) - There's a lot of food left over. • Example 2: 钱包里只剩下一百块钱。(Qiánbão lǐ zhĩ shèng xià yī băi kuài qián.) - There's only a hundred yuan left in my wallet. • Grammar & Contrast: 剩 is typically used with the complement 下 to mean "to be left over" (剩下). Its antonym is 用完 (yòng wán), meaning "to use up completely."
We need to arrive at the airport in advance. 我们需要提前到达机场。
提前 (tí qián) - to shift to an earlier date, to do sth ahead of time, in advance • Full Sentence: 我们需要提前到达机场。(Women xūyào tíqián dàodá jīchăng.) • Example 1: 会议提前了半个小时。(Huìyì tíqián le bàn gè xiǎoshí.) - The meeting was moved up by half an hour. • Example 2: 你可以提前预定机票。(Nĩ kěyǐ tíqián yùdìng jīpiào.) - You can book your flight tickets in advance. • Grammar & Contrast: 提前 means to do something early or in advance. Its direct opposite is 推迟 (tuī chí), meaning "to postpone" or "to delay."
It was a very special life experience. 那是一段非常特别的人生
经历 (jīng lì) - experience • Full Sentence: 那是一段非常特别的人生经历。 (Nà shì yī duàn fēicháng tèbié de rénshēng jīnglì.) • Example 1: 我经历过很多困难。 (Wǒ jīnglì guò hěnduō kùnnán.) - I have experienced many difficulties. • Example 2: 这次旅行给了我宝贵的经历。 (Zhè cì lǚxíng gěi le wǒ băoguì de jīnglì.) - This trip gave me valuable experience. • Grammar & Contrast: 经历 refers to the lived experience of an event. It's different from 经验 (jīng yàn), which means "experience" as in accumulated knowledge or skill.
The food was delicious, and not only that, it was also cheap. 食物很美味, 价格也很便宜。
不仅如此 (bù jìn rú cì) - not only that, but ... • Full Sentence: 食物很美味,不仅如此,价格也很便宜。 (Shíwù hěn měiwèi, bùjìn rúcì, jiàgé yě hěn piányi.) • Example 1: 他工作努力,不仅如此,人也很好。 (Tā gōngzuò nǔlì, bùjìn rúcì, rén yě hěn hǎo.) - He works hard, and not only that, but he's also a good person. • Example 2: 这款手机功能强大,不仅如此,外观也很好看。 (Zhè kuǎn shǒujī gōngnéng qiángdà, bùjìn rúcì, wàiguān yě hěn hǎokàn.) - This phone is powerful, and not only that, but it also looks great. • Grammar & Contrast: This phrase can be used as a standalone conjunction to introduce an additional point. It is similar to the pattern 不但...而且... (bùdàn...érqiě...), but 不仅如此 is more flexible and can start a new sentence.
I need to update the computer software. (我需要更新电脑)
软件 (ruăn jiàn) - (computer) software • Full Sentence: 我需要更新电脑软件。(Wò xūyào gēngxīn diànnăo ruǎnjiàn.) • Example 1: 这个软件用起来很方便。(Zhège ruǎnjiàn yòng qìlái hěn fāngbiàn.) - This software is very convenient to use. • Example 2: 你可以在网上下载这个软件。(Ni kěyi zài wăngshàng xiàzài zhège ruǎnjiàn.) - You can download this software online. • Grammar & Contrast: A straightforward noun. Its direct opposite is 硬件 (yìng jiàn), which means "hardware."
Please confirm whether you can attend the meeting. (请确认你能参加会议。)
是否 (shì fǒu) - whether (or not), if, is or isn't • Full Sentence: 请确认你是否能参加会议。(Qing quèrèn nǐ shìfðu néng cānjiā huìyì.) • Example 1: 我们需要决定是否继续这个项目。(Women xūyào juédìng shìfðu jìxù zhège xiàngmù.) - We need to decide whether or not to continue this project. • Example 2: 我想知道你是否喜欢这份礼物。(Wǒ xiǎng zhīdào nǐ shìfǒu xihuān zhè fèn líwù.) - I want to know if you like this gift. • Grammar & Contrast: A formal way to ask a yes-or-no question. In casual speech, you'd use...吗? or the reduplicative 是...不是...?
What is the best route to the city center? (去市中心的最佳是什么?)
路线 (lù xiàn) - route • Full Sentence: 去市中心的最佳路线是什么?(Qù shì zhōngxīn de zuìjiā lùxiàn shì shénme?)
Please use the public transport. (请使用交通。)
公共 (gōng gòng) - public, common, communal - Full Sentence: 请使用公共交通。(Qing shìyòng gōnggòng jiāotōng.) - Example 1: 这个地方有很多公共设施。(Zhège dìfāng yǒu hěnduō gōnggòng shèshī.) - This place has many public facilities. - Example 2: 我们需要保护公共财产。(Women xūyào bǎohù gōnggòng cáichăn.) - We need to protect public property. - Grammar & Contrast: 公共 is an adjective used to describe things, spaces, or services for everyone. It contrasts with 私人 (sī rén), which means 'private'.
Where is the toilet? (厕所在哪里?)
厕所 (cè suǒ) - toilet, restroom - Full Sentence: 厕所在哪里?(Cè suǒ zài nǎlǐ?) - Where is the toilet? - Example 1: 请问,最近的厕所在哪里?(Qǐngwèn, zuìjìn de cè suǒ zài nǎlǐ?) - Excuse me, where is the nearest toilet? - Example 2: 厕所的门是锁着的。(Cè suǒ de mén shì suǒ zhe de.) - The toilet door is locked. - Grammar & Contrast: 厕所 is a noun specifically for toilet facilities.
Where is the nearest toilet?
最近的厕所在哪里?(Zuìjìn de cèsuǒ zài nălĩ?)
He left the house urgently.
他急着出门了。(Tā jízhe chūmén le.)
The new technology has been popularized very quickly. 这项新技术得很快。
普及 (pŭ jí) - popular, spread - Full Sentence: 这项新技术普及得很快。(Zhè xiàng xīn jìshù pŭjí de hěn kuài.) - Example 1: 电脑在很多家庭已经普及了。(Diànnǎo zài hěnduō jiātíng yījīng pŭjí le.) - Computers have already become widespread in many households. - Example 2: 我们需要普及环保知识。(Women xūyào pŭjí huánbào zhīshì.) - We need to popularize environmental knowledge. - Grammar & Contrast: 普及 can be a verb meaning 'to popularize' or 'to spread,' and an adjective meaning 'widespread.'
She helped me pack the gifts. 她帮我把礼物起来。
装 (zhuāng) - to wrap (sth in a bag), to load, to pack - Full Sentence: 她帮我把礼物装起来。(Tā bāng wǒ bà lĩwù zhuāng qìlái.) - Example 1: 请把这些书装进箱子里。(Qing bă zhèxiē shū zhuāng jìn xiāngzi lĩ.) - Please pack these books into the box. - Example 2: 他装了满满一车货。(Tā zhuāng le mănmăn yī chẽ huò.) - He loaded a truck full of goods.
This verb means 'to pack,' 'to load,' or 'to install.' What is it?
装 (zhuāng) - to pack, to load, to install • Note: 装 can also mean 'to pretend' (e.g., 装病 - to pretend to be sick).
He stuck a poster on the wall. How do you say it in Chinese?
他把海报贴在墙上。(Tā bà hăibào tiē zài qiáng shàng.) • 贴 (tiē) - to stick, to paste • Example 1: 请贴上邮票再寄。(Qing tiē shàng yóupiào zài jì.) - Please stick on the stamp before mailing. • Example 2: 这张照片贴得很牢。(Zhè zhāng zhàopiàn tiē de hěn láo.) - This photo is stuck on very firmly. • Grammar: 贴 specifically means to stick or paste.
On the one hand, it's convenient, but on the other hand, it's expensive. How do you say 'on the one hand' in Chinese?
一方面 (yì fāng miàn) - on the one hand • Full Sentence: 一方面很方便,另一方面也很贵。(Yīfāngmiàn hěn fāngbiàn, lìng yīfāngmiàn yě hěn guì.)
On the one hand, we need to save money, but on the other hand, we also need to improve quality.
一方面,我们需要节省开支,另一方面,我们也要提高质量。 (Yīfāngmiàn, women xūyào jiéshěng kāizhī, lìng yīfāngmiàn, women yě yào tígāo zhìliàng.)
On the one hand, I understand you, but on the other hand, I also think you are wrong.
一方面,我理解你,另一方面,我也觉得你错了。(Yifāngmiàn, wǒ lījiě nǐ, lìng yīfāngmiàn, wǒ yě juéde nǐ cuò le.)
I want to apply for a visa. 我想签证。
申请 (shēn qing) - to apply for sth, application (form etc) - Full Sentence: 我想申请签证。(Wǒ xiǎng shēnqing qiānzhèng.) - Example 1: 你需要填写一份申请表。(Nĩ xūyào tiánxiě yī fèn shēnqìng bião.) - You need to fill out an application form. - Example 2: 他的申请被批准了。(Tā de shēnqìng bèi pīzhŭn le.) - His application was approved. - Grammar & Contrast: 申请 can be used as a verb ('to apply') or a noun ('an application').
I lived in that city that very same year. 当年我就住在那座城市。
当年 (dāng nián) - that very same year - Full Sentence: 当年我就住在那座城市。(Dāngnián wǒ jiù zhù zài nà zuò chéngshì.)
He is recalling the events of that year. / 他在回忆当年的事情。
At that time, he was still a child. / 当年他还是个孩子。
We should take some time to reflect on our life. / 我们应该花点时间一下人生。
This question is worth our consideration. / 这个问题值得我们思考。
She sat there quietly thinking deeply. / 她静静地坐在那里思考。
Everyone is scrambling for the free tickets. / 每个人都在___免费的票。
He snatched the phone from my hand. / 我从我的手里抢走了手机。
抢 (qiǎng) - to snatch, to grab
Full Sentence: 我从我的手里抢走了手机。 - Example 1: 她抢走了我的帮助。(Tā qiǎng zǒu le wǒ de bāngzhù.) - She snatched my help. - Example 2: 抢救工作还在进行中。(Qiăng jiù gōngzuò hái zài jìnxíng zhōng.) - The rescue work is still in progress.
Grammar: 抢 has two meanings: to snatch and to rush.
I had to refuse his invitation. / 我不得不他的邀请。
拒绝 (jù jué) - to refuse, to decline
Full Sentence: 我不得不拒绝他的邀请。 - Example 1: 她拒绝了我的帮助。(Tā jùjué le wǒ de bāngzhù.) - She declined my help. - Example 2: 客户拒绝了我们的提议。(Kèhù jùjué le wǒmen de tíyì.) - The client rejected our proposal.
Grammar: The opposite of 拒绝 is 接受 (jiē shòu), meaning "to accept."
My application was approved. / 我的申请被 了。
批准 (pī zhǔn) - to approve, to ratify
Full Sentence: 我的申请被批准了。 - Example 1: 领导已经批准了这个计划。(Língdǎo yǐjīng pīzhǔn le zhège jìhuà.) - The leader has already approved this plan. - Example 2: 公司批准了我的休假申请。(Gōngsī pīzhǔn le wǒ de xiūjià shēnqǐng.) - The company approved my leave request.
Grammar: This is a formal term, often used in official contexts. Its antonym is 拒绝 (jù jué), to refuse.
I'm looking forward to the summer holiday. / 我很期待暑假。
假期 (jià qī) - vacation, holiday, period of leave
Full Sentence: 我很期待暑假。 - Example 1: 圣诞假期你有什么计划吗?(Shèngdàn jiàqī nǐ yǒu shénme jìhuà ma?) - Do you have any plans for the Christmas holidays?
Chinese New Year is based on the lunar calendar. / 中国新年是根据计算的。
农历 (nóng lì) - the traditional Chinese calendar, the lunar calendar Full Sentence: 中国新年是根据农历计算的。(Zhōngguó xīnnián shì gēnjù nónglì jìsuàn de.)
他正在享受一个悠长的假期。(Tā zhèngzài xiǎngshòu yīgè yōucháng de jiàqī.) - He is enjoying a long vacation.
A general noun for a holiday or vacation period. It differs from 休息日 (xiū xī rì), which means a general 'rest day' or 'day off.'
Do you know what day your lunar birthday is this year? / 你知道今年的农历生日是哪天吗?
农历 (nónglì) - lunar calendar Example: 农历八月十五是中秋节。(The 15th day of the eighth month on the lunar calendar is the Mid-Autumn Festival.)
The rules stipulate that we cannot use phones. / 规定不能使用手机。
规定 (guī dìng) - regulation, rule Example: 这是公司的规定。(This is a company rule.)
What is the date of the event? / 活动的是什么?
日期 (rì qī) - date Example: 请在日期前回复。(Please reply before the date.)
Can you give me a more specific example? / 你能给我一个更__的例子吗?
具体 (jù tì) - concrete, definite, specific Example: 我们需要讨论具体的细节。(We need to discuss the specific details.)
I plan to travel at the end of the year. / 我计划在___去旅行。
年底 (nián dì) - the end of the year, year-end
Full Sentence: 我计划在年底去旅行。(Wò jìhuà zài niándǐ qù lũxíng.)
Example 1: 公司在年底会有一个总结会议。(Gōngsī zài niándǐ huì yǒu yīgè zōngjié huìyì.) - The company will have a summary meeting at the end of the year.
Example 2: 年底是购物的好时机。(Niándǐ shì gòuwù de hǎo shí jī.) - The end of the year is a good time to go shopping.
Grammar & Contrast: 年底 is a time phrase. Its direct opposite is 年初 (nián chū), meaning 'the beginning of the year'.
All the company's employees received a bonus. / 公司所有都收到了奖金。
员工 (yuán gōng) - staff, personnel, employee
Full Sentence: 公司所有员工都收到了奖金。(Gōngsī suǒyǒu yuángōng dōu shōudào le jiǎngjīn.)
Example 1: 她是公司的优秀员工。(Tā shì gōngsī de yōuxiù yuángōng.) - She is an excellent employee of the company.
Example 2: 我们会为员工提供培训。(Women huì wèi yuángōng tígōng péixùn.) - We will provide training for our staff.
Grammar & Contrast: 员工 refers to a company's staff or personnel. A common contrast is 老板 (lão băn), which means 'boss' or 'owner'.
You need to learn to deal with your emotions. / 你要学会_自己的情绪。
处理 (chù lǐ) - to handle, to treat, to deal with
Full Sentence: 你要学会处理自己的情绪。(Nī yào xuéhuì chŭli zìji de qíngxù.)
Example 1: 他处理问题的方法很特别。(Tā chŭli wèntí de fāngfã hěn tèbié.) - His method of dealing with problems is very special.
His way of handling problems is very special. / 他的处理问题的方式很特别。
我来处理。(Zhè jiàn shì qìng jiāo gěi wǒ lái chŭlĩ.) - Please leave this matter for me to handle.
Grammar & Contrast: A versatile verb used for managing, dealing with, or handling various things, from objects to abstract problems.
The most difficult problems often have the simplest solutions. / 最困难的问题往往有最简单的解决办法。
往往 (wăng wăng) - often, frequently
Full Sentence: 最困难的问题往往有最简单的解决办法。(Zuì kùnnán de wèntí wăngwăng yǒu zuì jiǎndān de jiějué bànfă.)
Example 1: 他往往在晚上工作。(Tā wăngwăng zài wănshàng gōngzuò.) - He often works at night.
Example 2: 下雨天,这里往往会堵车。(Xià yŭtiān, zhèlī wǎngwăng huì dŭchē.) - On rainy days, there is often a traffic jam here.
Grammar & Contrast: An adverb used to describe a frequent habit, a tendency, or a predictable outcome, usually based on past experience.
He is our team leader. / 他是我们的团队领导。
领导 (lĩng dão) - leader, boss
Full Sentence: 他是我们的团队领导。(Tā shì wǒmen de tuánduì lĩngdǎo.)
Example 1: 我们需要一位好的领导。(Women xūyào yī wèi hão de língdǎo.) - We need a good leader.
Example 2: 这位领导很受员工的尊重。(Zhè wèi lĩngdão hěn shòu yuángōng de zūnzhòng.) - This leader is highly respected by the employees.
Grammar & Contrast: Can be used as a noun (leader) or a verb (to lead). For example, 领导我们 means "to lead us."
The hotel is located at the city center. / 宾馆位于市中心。
位于 (wèi yú) - to be located at, to be situated at
Our new office is located on the third floor. - 我们的新办公室位于三楼。
Taiwan is located southeast of China. - 台湾位于中国的东南方。
The hotel is located in the city center. - 宾馆位于市中心。
The teacher is measuring the length of the rope. / 老师在量绳子的___
长短 (cháng duăn) - length, long and short. Full Sentence: 老师在量绳子的长短。(Lǎoshī zài liàng shéngzi de chángduăn.) - Example 1: 这双鞋的长短不合适。(Zhè shuāng xié de chángduăn bù héshì.) - The length of these shoes isn't suitable. - Example 2: 衣服的袖子长短可以调整。(Yīfu de xiùzi chángduăn kěyǐ tiáozhěng.) - The length of the shirt sleeves can be adjusted. - Grammar & Contrast: A noun that means 'length' by combining the adjectives 长 (cháng, long) and 短 (duăn, short).
They will hold a wedding ceremony next month. / 他们下个月将___婚礼。
举行 (jù xíng) - to hold (a meeting, ceremony etc). Full Sentence: 他们下个月将举行婚礼。(Tāmen xià gè yuè jiāng jǔxíng hūnli.) - Example 1: 奥运会四年举行一次。(Aoyùnhuì sì nián jǔxíng yī cì.) - The Olympic Games are held once every four years. - Example 2: 会议将在下午两点举行。(Huìyì jiāng zài xiàwù liǎng diǎn jǔxíng.) - The meeting will be held at 2 PM. - Grammar & Contrast: This verb is specifically used for formal events like ceremonies, meetings, or competitions. It's not used for holding physical objects.
I can play the piano. / 我会。
弹琴 (tán qín) - to play certain musical instruments that can be described as 琴. Full Sentence: 我会弹琴。(Wǒ huì tánqín.) - Example 1: 他每天练习弹琴。(Tā měitiān liànxí tánqín.) - He practices playing the piano every day. - Example 2: 她的爱好是弹琴和唱歌。(Tā de àihào shì tánqín hé chànggē.) - Her hobbies are playing instruments and singing.
He is a very romantic person. / 他是一个很的人。
浪漫 (làng màn) - romantico Full Sentence: 他是一个很浪漫的人。(Tā shì yīgè hèn làngmàn de rén.) Example 1: 他们过了一个很浪漫的周年纪念日。(Tāmen guòle yīgè hèn làngmàn de zhōunián jìniàn rì.) - They had a very romantic anniversary. Example 2: 这部电影讲述了一个浪漫的爱情故事。(Zhè bù diànying jiăngshùle yīgè làngmàn de àiqíng gùshì.) - This movie tells a romantic love story. Grammar & Contrast: An adjective that describes a person, event, or story as romantic.
The car drove by very fast. / 汽车地开了过去。
飞快 (fēi kuài) - very fast, at lightning speed Full Sentence: 汽车飞快地开了过去。(Qichē fēikuài de kāile guòqù.) Example 1: 时间过得飞快。(Shíjiān guò de fēikuài.) - Time passes very fast. Example 2: 他飞快地跑到了终点。(Tā fēikuài de pão dàole zhōngdiăn.) - He ran to the finish line at lightning speed. Grammar & Contrast: An adverbial phrase used to describe an action happening at an extremely fast speed.
The mayor will attend the event. / 市长将出席这个活动。
市长 (shì zhăng) - mayor Full Sentence: 市长将出席这个活动。(Shizhăng jiāng chūxí zhège huódòng.) Example 1: 他想竞选市长。(Tā xiăng jìngxuăn shìzhăng.) - He wants to run for mayor. Example 2: 市长发表了重要讲话。(Shizhăng fābião le zhòngyào jiǎnghuà.) - The mayor delivered an important speech. Grammar & Contrast: A simple noun for a political position.
You have two options, please make a choice. / 你有两个选项,请做出___
选择 (xuăn zé) - to select, to choose
Full Sentence: 你有两个选项,请做出选择。(Nǐ yǒu liăng gè xuănxiàng, qìng zuòchū xuănzé.)
Example 1: 我选择了相信他。(Wõ xuănzé le xiāngxìn tā.) - I chose to believe him.
Example 2: 这是你自己的选择。(Zhè shì nì zìjì de xuănzé.) - This is your own choice.
Grammar & Contrast: Can be used as a verb (to choose) or a noun (a choice).
They are always quarreling with each other. / 他们总是。
吵架 (chǎo jià) - to quarrel, to have a row, quarrel
Full Sentence: 他们总是吵架。(Tāmen zongshì chǎojià.)
Example 1: 为什么你们又吵架了? (Wèishéme nimen yòu chăojià le?) - Why did you quarrel again?
Example 2: 他们昨天吵架吵得很凶。(Tāmen zuótiān chǎojià chão de hěn xiōng.) - They had a fierce quarrel yesterday.
Grammar & Contrast: A verb-object phrase meaning "to have a quarrel." It is more colloquial than 争吵 (zhēng chão), which is more formal.
This is the punishment for breaking the rules. / 这是违反规则的___
惩罚 (chéng fá) - penalty, punishment, to punish
Full Sentence: 这是违反规则的惩罚。(Zhè shì wéifăn guīzé de chéngfá.)
Example 1: 老师惩罚了那个学生。(Lǎoshī chéngfá le nàgè xuésheng.) - The teacher punished that student.
Example 2: 法律对犯罪有惩罚。(Fălu duì fànzuì yǒu chéngfá.) - The law has a punishment for crimes.
Grammar & Contrast: Can be used as a noun (punishment) or a verb (to punish).
The cat is on the mat.
猫在垫子上。
She loves to read books.
她喜欢读书。
The sun rises in the east.
太阳从东方升起。
He plays the guitar.
他弹吉他。
They are going to the market.
他们去市场。
I have a new mission to complete. / 我有一个新的要完成。
任务 (rèn wu) - mission, assignment, task
Full Sentence: 我有一个新的任务要完成。(Wǒ yòu yīgè xīn de rènwu yào wánchéng.)
Example 1: 你的任务就是保护他。(Nĩ de rènwu jiùshì bǎohù tā.) - Your task is to protect him.
Example 2: 他成功地完成了所有任务。(Tã chénggōng de wánchéng le suǒyǒu rènwu.) - He successfully completed all the missions.
Grammar & Contrast: A straightforward noun.
This dessert is really delicious. / 这个甜点___太好吃了。
实在 (shí zài) - really, actually, indeed
Full Sentence: 这个甜点实在太好吃了。(Zhège tiándiăn shízài tài hăochī le.)
Example 1: 我实在不知道该怎么办。(Wǒ shízài bù zhīdào gāi zěnme bàn.) - I really don't know what to do.
Example 2: 他实在是一个好人。(Tā shízài shì yīgè hão rén.) - He is indeed a good person.
Grammar & Contrast: An adverb used to add emphasis, similar to 真的 (zhēn de), but can imply a deeper sense of reality or a conclusive truth.
In myths, the celestial beings live in the heavens. / 神话里,___住在天上。
神仙 (shén xiān) - supernatural being, celestial being, immortal
Full Sentence: 神话里,神仙住在天上。(Shénhuà lĩ, shénxiān zhù zài tiānshàng.)
Example 1: 传说神仙可以长生不老。(Chuánshuō shénxiān kěyĩ chángshēng bùlão.) - Legend says that immortals can live forever.
Example 2: 很多人希望自己是神仙。(Hěnduō rén xīwàng zìjì shì shénxiān.) - Many people wish they were immortals.
Grammar & Contrast: A noun for a supernatural being in Chinese mythology.
We should cherish every life. / 我们应该珍惜每一个__。
生命 (shēng mìng) - life Full Sentence: 我们应该珍惜每一个生命。 (Women yīnggāi zhēnxī měi yīgè shēngmìng.)
Example 1: 他的生命受到了威胁。(Tā de shēngmìng shòudào le wēixié.) - His life was threatened. Example 2: 生命是宝贵的。(Shēngmìng shì băoguì de.) - Life is precious.
Grammar & Contrast: 生命 refers to the biological concept of life itself. It is different from 生活 (shēng huó), which means 'daily life' or 'lifestyle'.
I hope everything goes smoothly. / 我希望一切都__。
顺利 (shùn lì) - smoothly, without a hitch, successful Full Sentence: 我希望一切都顺利。(Wǒ xīwàng yīqiè dōu shùnlì.)
Example 1: 他的事业发展得非常顺利。(Tā de shìyè fāzhăn de fēicháng shùnlì.) - His career is developing very smoothly. Example 2: 祝你旅途顺利!(Zhù nǐ lũtú shànlì!) - I wish you a smooth journey!
Grammar & Contrast: An adjective that can also function as an adverb to describe a smooth, successful process.
My room is in a mess. / 我的房间很__。
乱 (luàn) - in disorder, in a mess, in confusion Full Sentence: 我的房间很乱。(Wo de fángjiān hèn luàn.)
Example 1: 别把东西放得那么乱。(Bié bă dōngxī fàng de nàme luàn.) - Don't put things in such a mess. Example 2: 他的心很乱,不知道该怎么办。(Tā de xīn hèn luàn, bù zhīdào gãi zěnme bàn.) - His mind is in a mess, he doesn't know what to do.
Grammar & Contrast: An adjective to describe a state of disorder or confusion. Its antonym is 整齐 (zhěng qí), meaning 'neat' or 'tidy'.
He pushed the door hard, exerting himself physically. / 他推门。
用力 (yòng lì) - to exert oneself physically Full Sentence: 他用力推门。(Tā yònglì tui mén.) Example 1: 请用力拉绳子。(Qing yònglì lā shéngzi.) - Please pull the rope hard. Example 2: 他用力一跳,就跳过了小河。(Tā yònglì yī tiào, jiù tiàoguò le xiǎo hé.) - With a great jump, he leapt over the stream. Grammar & Contrast: A verb-object phrase that means 'to use force' or 'to exert effort.' It's an adverbial phrase when it precedes the verb.
The knife is for cutting a slice of bread. / 这把刀是用来切一___面包的。
片 (piàn) - classifier for slices, tablets, tract of land, area of water Full Sentence: 这把刀是用来切一片面包的。(Zhè bà dão shì yòng lái qiè yī piàn miànbão de.) Example 1: 他吃了一片西瓜。(Tã chī le yī piàn xīguā.) - He ate a slice of watermelon. Example 2: 这片树林很美。(Zhè piàn shù lín hèn měi.) - This stretch of woods is very beautiful. Grammar & Contrast: A classifier used for thin, flat objects like paper, leaves, or slices of food, and also for large, continuous areas like fields or lakes.
We had a picnic in the woods. / 我们在里野餐。
树林 (shù lín) - woods, grove, forest Full Sentence: 我们在树林里野餐。(Women zài shùlín lĩ yěcān.) Example 1: 那座山上有一大片树林。(Nà zuò shān shàng yòu yī dà piàn shùlín.) - There's a large stretch of woods on that mountain. Example 2: 孩子们在树林里玩耍。(Háizimen zài shùlín lĩ wánshuă.) - The children are playing in the woods.
Reading can increase your knowledge. / 阅读可以增加你的。
知识 (zhī shi) - knowledge - Full Sentence: 阅读可以增加你的知识。(Yuèdú kěyi zēngjiā nǐ de zhīshi.) - Example 1: 他有很丰富的历史知识。(Tā yòu hěn fēngfù de lìshí zhīshi.) - He has very rich historical knowledge. - Example 2: 学习新知识是很有趣的。(Xuéxí xīn zhīshi shì hěn yǒuqù de.) - Learning new knowledge is very interesting. - Grammar & Contrast: A straightforward noun that refers to knowledge.
We walked along the riverside. / 我们在散步。
江边 (jiāng biān) - river bank, riverside - Full Sentence: 我们在江边散步。(Women zài jiāngbiān sànbù.) - Example 1: 他家住在江边。(Tā jiā zhù zài jiāngbiān.) - His home is by the riverside. - Example 2: 江边的风景很美。(Jiāngbiān de fēngjìng hèn měi.) - The scenery by the river is beautiful. - Grammar & Contrast: A noun phrase combining 江 (jiāng, a large river) and 边 (biān, side/bank). It is different from 河边 (hé biān) which refers to a smaller river bank.
I feel relieved now that I've told you my secret worry. / 告诉你我的__之后,我觉得轻松多了。
心病 (xīn bìng) - anxiety, secret worry, mental disorder - Full Sentence: 告诉你我的心病之后,我觉得轻松多了。(Gàosù nǐ wǒ de xīnbìng zhīhòu, wǒ juéde qīngsōng duōle.) - Example 1: 他最大的心病就是没能考上大学。(Tā zuì dà de xīnbìng jiùshì méi néng kão shàng dàxué.) - His biggest secret worry is that he didn't get into college. - Example 2: 医生说,他这个心病需要慢慢调理。(Yīshēng shuō, tā zhège xīnbìng xūyào màn man tiáolǐ.) - The doctor said his secret worry needs to be adjusted slowly.
The doctor said his mental disorder needs to be slowly treated. / 医生说他的心理疾病需要慢慢调理。
xīnbìng xūyào màn man tiáoli. - The doctor said his mental disorder needs to be slowly treated.
Grammar & Contrast: A noun that literally means 'heart disease,' but is often used figuratively to mean a deep-seated anxiety, worry, or unresolved issue.
The table is very stable. / 这张桌子很___。
稳 (wěn) - settled, steady, stable Full Sentence: 这张桌子很稳。(Zhè zhāng zhūōzi hěn wěn.) Example 1: 他的步伐很稳。(Tā de bùfá hěn wěn.) - His footsteps are very steady. Example 2: 他的驾驶技术很稳。(Tā de jiàshì jìshù hěn wěn.) - His driving skills are very stable. Grammar & Contrast: An adjective that describes something as stable, steady, or firm. Its opposite is 不稳定 (bù wěn dìng), meaning 'unstable.'
He is a very warmhearted person. / 他是一个很___的人。
热情 (rè qíng) - enthusiastic, passionate, warmhearted Full Sentence: 他是一个很热情的人。(Tā shì yīgè hèn rèqíng de rén.) Example 1: 他的热情感染了我们所有人。(Tā de rèqíng gănrăn le women suǒyǒu rén.) - His enthusiasm influenced all of us. Example 2: 她很热情地欢迎了我们。(Tā hěn rèqíng de huānyíng le women.) - She welcomed us very warmly. Grammar & Contrast: Can be used as an adjective (enthusiastic) or a noun (passion). It's related to 热心 (rè xīn), which means 'warm-hearted' or 'kindhearted.'
That's a great idea! / 那是个好___!
主意 (zhŭ yi) - plan, idea, decision. Full Sentence: 那是个好主意!(Nà shì gè hǎo zhūyì!) Example 1: 你有什么好主意吗?(Nĩ yòu shénme hǎo zhùyì ma?) - Do you have any good ideas? Example 2: 我改变了主意。(Wò găibiàn le zhūyì.) - I changed my mind. Grammar & Contrast: A noun that means 'idea' or 'plan.' It is similar to 想法 (xiăng fă), but 主意 often implies a more concrete plan or a decision.
The poet used the stars to liken to a woman's eyes. / 诗人用星星___女人的眼睛。
比喻 (bì yù) - to liken to, metaphor, analogy
Full Sentence: 诗人用星星比喻女人的眼睛。(Shīrén yòng xīngxing biyù nǚrén de yǎnjīng.)
Example 1: 他的话里有很多比喻。(Tā de huà lǐ yǒu hěnduō bìyù.) - There are many metaphors in his words.
Example 2: 这个比喻很生动。(Zhège biyù hěn shēngdòng.) - This metaphor is very vivid.
Grammar & Contrast: Can be a verb (to liken to) or a noun (a metaphor). The structure 用 A 比喻 B is very common.
This pen is used for writing. / 这支笔是___的。
用来 (yòng lái) - to be used for
Full Sentence: 这支笔是用来写字的。(Zhè zhī bì shì yònglái xiězì de.)
Example 1: 这个软件用来处理数据。(Zhège ruǎnjiàn yònglái chǔlǐ shùjù.) - This software is used to process data.
Example 2: 这些钱用来买食物。(Zhèxiē qián yònglái mǎi shíwù.) - This money is for buying food.
Grammar & Contrast: The phrase 用来 is a common structure to explain the purpose or function of something. It is a verb phrase that follows a noun.
You need to be more careful and attentive. / 你做事要更___。
用心 (yòng xīn) - to be diligent or attentive, careful
Full Sentence: 你做事要更用心。(Nǐ zuòshì yào gèng yòngxīn.)
Example 1: 她很用心地准备了这次演讲。(Tā hěn yòngxīn de zhùnbèi le zhè cì yǎnjiǎng.) - She prepared for this speech very diligently.
Example 2: 只要你用心学习,就能学会。(Zhǐyào nǐ yòngxīn xuéxí, jiù néng xuéhuì.) - As long as you study diligently, you can learn it.
Grammar & Contrast: A verb phrase meaning 'to use one's heart/mind.' It is more about a person's attitude and effort, while 专心 (zhuān xīn) means 'to concentrate.'
What is the term for 'details'? / 细节的英文是什么?
细节 (xì jié) - details
Full Sentence: 细节在写作中很重要。(Xìjié zài xiězuò zhōng hěn zhòngyào.) - Details are important in writing.
Example 1: 请注意细节。(Qǐng zhùyì xìjié.) - Please pay attention to the details.
Example 2: 这个项目的细节需要讨论。(Zhège xiàngmù de xìjié xūyào tǎolùn.) - The details of this project need to be discussed.
Grammar & Contrast: 细节 refers to the small, specific parts of something, emphasizing the importance of thoroughness.
We should pay attention to the details. / 我们应该注意___
细节 (xì jié) - details, particulars
Full Sentence: 我们应该注意细节。(Women yīnggāi zhùyì xìjié.)
Example 1: 这个计划的细节还不清楚。(Zhège jìhuà de xìjié hái bù qīngchū.) - The details of this plan are still not clear.
Example 2: 他的画作充满了细节。(Tā de huàzuò chōngmǎn le xìjié.) - His painting is full of details.
Grammar & Contrast: A straightforward noun. The opposite of 细节 can be 大致 (dà zhì), which means 'in general' or 'roughly'.
The boss praised her for a job well done. / 老板___她工作做得好。
夸 (kuā) - to boast, to praise
Full Sentence: 老板夸她工作做得好。(Lăobăn kuā tā gōngzuò zuò de hão.)
Example 1: 他总是喜欢夸自己。(Tā zongshì xǐhuān kuā zìjì.) - He always likes to boast about himself.
Example 2: 你夸得我都不好意思了。(Nĩ kuā de wǒ dōu bù hăoyìsi le.) - You're praising me so much I'm getting shy.
Grammar & Contrast: This verb can mean both 'to praise' and 'to boast.' The meaning is determined by the context, specifically whether the action is directed at oneself or others. It is more informal than 表扬 (biǎo yáng).
He promised to help me. / 他___帮我。
答应 (dā ying) - to agree, to accept, to promise
Full Sentence: 他答应帮我。
Example 1: 你答应过我什么?(Nĩ dãyìng guò wõ shénme?) - What did you promise me?
Example 2: 听到我的请求后,他很快就答应了。(Tīngdào wǒ de qingqiú hòu, tã hěn kuài jiù dãyìng le.) - After hearing my request, he quickly agreed.
Grammar & Contrast: This verb means to give one's word or to accept a request. It is often used for verbal agreements.
The panda loves eating bamboo. / 大熊猫喜欢吃___。
竹子 (zhú zi) - bamboo
Full Sentence: 大熊猫喜欢吃竹子。(Dà xióngmāo xǐhuān chī zhúzi.)
Example 1: 竹子是熊猫的主要食物。(Zhúzi shì xióngmāo de zhǔyào shíwù.) - Bamboo is the main food of pandas.
Example 2: 竹子在中国文化中有重要地位。(Zhúzi zài zhōngguó wénhuà zhōng yǒu zhòngyào dìwèi.) - Bamboo holds an important place in Chinese culture.
Grammar & Contrast: This noun refers specifically to the plant bamboo, which is a key part of the panda's diet.
Back: 竹子 (zhú zi) - bamboo o Full Sentence: 大熊猫喜欢吃竹子。(Dà xióngmāo xǐhuān chī zhúzi.)
Example 1: 这种竹子长得很快。(Zhè zhòng zhúzi zhăng de hěn kuài.) - This kind of bamboo grows very fast. Example 2: 很多乐器都是用竹子做的。(Hěnduō yuèqì dōu shì yòng zhúzi zuò de.) - Many musical instruments are made of bamboo. Grammar & Contrast: A simple noun for the plant. It is a key element of a 竹林 (zhú lín), which is a "bamboo forest."
Front: He broke the vase on purpose. / 他是把花瓶打碎的。
Back: 故意 (gù yì) - deliberately, on purpose Full Sentence: 他是故意把花瓶打碎的。(Tā shì gùyì bà huāpíng dă suì de.) Example 1: 我不是故意要伤害你的。(Wǒ bú shì gùyì yào shānghài nǐ de.) - I didn't mean to hurt you. Example 2: 他故意不理我。(Tā gùyì bù lǐ wǒ.) - He ignored me on purpose. Grammar & Contrast: An adverb that describes an intentional action. It is the direct opposite of 不小心 (bù xiào xīn), which means "accidentally."
Front: What do you want to eat for lunch? / 你想吃什么?
Back: 中饭 (zhōng fàn) - lunch Full Sentence: 你想吃什么中饭?(Nǐ xiǎng chī shénme zhōngfàn?) Example 1: 我们一起吃中饭吧。(Wǒmen yīqǐ chī zhōngfàn ba.) - Let's eat lunch together. Example 2: 中饭时间到了。(Zhōngfàn shíjiān dào le.) - It's lunchtime. Grammar & Contrast: A common term for lunch. It is often used interchangeably with 午饭 (wǔ fàn). It is part of the set of meal words: 早饭 (zǎo fàn, breakfast) and 晚饭 (wǎn fàn, dinner).
Front: I can guarantee the quality of our products. / 我可以保证我们的质量。
Back: 保证 (bǎo zhèng) - to guarantee, to ensure Full Sentence: 我可以保证我们的产品的质量。(Wǒ kěyǐ bǎozhèng wǒmen chǎnpǐn de zhìliàng.) Example 1: 我保证明天准时到。(Wǒ bǎozhèng míngtiān zhùnshí dào.) - I guarantee I'll be there on time tomorrow. Example 2: 我们需要一份书面保证。(Wǒmen xūyào yī fèn shūmiàn bǎozhèng.) - We need a written guarantee. Grammar & Contrast: Can be used as a verb ("to guarantee") or a noun ("a guarantee").
The police officer made a bold move to catch the thief. / 警察地行动抓住了小偷。
大胆 (dà dăn) - bold, daring, audacious
Full Sentence: 警察大胆地行动抓住了小偷。(Jīngchá dàdăn de xíngdòng zhūāzhùle xiǎo tōu.)
Example 1: 她是一个很大胆的女孩。(Tā shì yīgè hèn dàdăn de nữhái.) - She is a very bold girl.
Example 2: 你要大胆说出你的想法。(Nǐ yào dàdăn shuō chū nǐ de xiǎngfă.) - You need to bravely speak your mind.
Grammar & Contrast: An adjective to describe a person or action. Its direct opposite is 胆小 (dăn xiǎo), meaning 'timid' or 'cowardly'.
The general led the army to victory. / 带领军队取得了胜利。
将军 (jiāng jūn) - general
Full Sentence: 将军带领军队取得了胜利。(Jiāngjūn dàilǐng jūnduì qǔdéle shènglì.)
Example 1: 他是一位著名的将军。(Tā shì yī wèi zhùmíng de jiāngjūn.) - He is a famous general.
Example 2: 将军的决策至关重要。(Jiāngjūn de juécè zhìguān zhòngyào.) - The general's decision is crucial.
Grammar & Contrast: A noun referring to a military rank. Its direct opposite is 士兵 (shìbīng), meaning 'soldier'.
将军 (jiāng jūn) - general, high-ranking military officer. Full Sentence: 将军带领军队取得了胜利。(Jiāngjūn dàilīng jūnduì qudé le shènglì.)
Example 1: 他是一位伟大的将军。(Tā shì yī wèi wěidà de jiāngjūn.) - He is a great general. Example 2: 这位将军在战争中表现出色。(Zhè wèi jiāngjūn zài zhànzhēng zhōng biǎoxiàn chūsè.) - This general performed outstandingly in the war. Grammar & Contrast: A noun for a specific military rank. The term also appears in chess, where 将 (jiàng) or 将 (jiāng) is the king, and 将军 is 'check.'
全都 (quán dōu) - all, without exception. Front: They all went to the party. / 他们___去参加派对了。
Full Sentence: 他们全都去参加派对了。(Tāmen quándōu qù cānjiā pàiduì le.) Example 1: 我把苹果全都吃了。(Wò bă píngguò quándōu chī le.) - I ate all the apples. Example 2: 你说的这些我全都知道。(Nǐ shuō de zhèxiē wǒ quándōu zhīdào.) - I know everything you just said. Grammar & Contrast: This adverb is used to emphasize that every single person or thing is included. It is a stronger, more emphatic version of just 都 (dōu), which also means 'all.'
天亮 (tiān liàng) - dawn, daybreak. Front: We talked until dawn. / 我们一直聊到。
Full Sentence: 我们一直聊到天亮。(Wǒmen yīzhí liáo dào tiānliàng.) Example 1: 天亮了,该起床了。(Tiānliàng le, gāi qǐchuáng le.) - It's dawn, time to get up. Example 2: 他天亮才回家。(Tā tiānliàng cái huíjiā.) - He didn't get home until dawn. Grammar & Contrast: A verb-object phrase that means 'day breaks.' The direct opposite is 天黑 (tiān hēi), meaning 'dusk' or 'night falls.'
This song sounds great. / 这首歌听__很棒。
起 (qì) - verb suffix, to start
The mountains were covered in thick fog. / 大山被浓浓的___覆盖着。
雾 (wù) - fog, mist
This shirt is made of cotton cloth. / 这件衬衫是用棉做的。
布 (bù) - cloth
He thought to himself, 'I'm so tired.' / 他: '我真累。'
心想 (xīn xiăng) - to think to oneself
Full Sentence: 他心想: '我真累。'(Tā xīnxiăng: 'Wǒ zhēn lèi.')
Grammar & Contrast: A verb phrase that explicitly means 'to think inwardly' or 'to think to oneself.' It differs from 想 (xiăng), which can mean to think about something or to want something, without specifying if it's an internal thought.
They will perform a dance at the party. / 他们将在派对上___一个舞蹈。
表演 (biǎo yăn) - to perform, to act, to demonstrate
Full Sentence: 他们将在派对上表演一个舞蹈。(Tāmen jiāng zài pàiduì shàng biǎoyǎn yīgè wŭdão.)
Grammar & Contrast: Can be a noun (a performance) or a verb (to perform). It is often used for a formal or rehearsed performance, unlike casual showing off.
He seems to have a lot on his mind, a secret worry. / 他看起来有很多。
心事 (xīn shì) - a load on one's mind, worry
Full Sentence: 他看起来有很多心事。(Tā kànqìlái yǒu hěnduō xīnshì.)
Don't keep your worries bottled up inside. (别把心事藏在心里。)
We believe that this plan is feasible. / 我们这个计划是可行的。
认为 (rèn wéi) - to believe, to consider
What exactly is going on, in the end? /___发生了什么事?
到底 (dào dĩ) - to the end, to the last
I will forever remember this day. / 我会___记住这一天。
永远 (yǒng yuǎn) - forever, eternal
Can you keep a seat for me? / 你能帮我留一个座位吗?
留 (liú) - to retain, to keep, to preserve Ο Full Sentence: 你能帮我留一个座位吗?(Nǐ néng bāng wǒ liú yīgè zuòwèi ma?) Ο Example 1: 我想留在这里过夜。(Wǒ xiăng liú zài zhèlĩ guòyè.) - I want to stay here for the night. Ο Example 2: 他给我留了一封信。(Tā gěi wǒ liú le yī fēng xìn.) - He left a letter for me. Ο Grammar & Contrast: A versatile verb that can mean to stay, to leave something behind, or to retain. The meaning depends on the context.
The heavy rain washed away the small bridge. / 大雨把小桥_了。
冲走 (chōng zòu) - to wash something away Ο Full Sentence: 大雨把小桥冲走了。(Dà yù bà xião qiáo chōngzǒu le.) Ο Example 1: 河水把垃圾冲走了。(Héshui bă lājī chōngzòu le.) - The river water washed the trash away. Ο Example 2: 洪水冲走了他们的家园。(Hóngshui chōngzòu le tāmen de jiāyuán.) - The flood washed away their homes. Ο Grammar & Contrast: A verb-complement phrase where 冲 means 'to rush' or 'to wash' and 走 indicates that the object is carried away.
The leaves of the tree fall in autumn. / 这棵树的叶子在秋天__。
落 (luò) - to fall or drop, to lower Ο Full Sentence: 这棵树的叶子在秋天落。(Zhè kẽ shù de yèzi zài qiūtiān luò.) Ο Example 1: 太阳从西边落下。(Tàiyáng cóng xībiān luò xià.) - The sun sets in the west. Ο Example 2: 他的眼泪落了下来。(Tā de yǎnlèi luò le xiàlái.) - His tears fell down. Ο Grammar & Contrast: The character 落 has two pronunciations. Lu means 'to fall' or 'to drop.' When pronounced là, it means 'to leave something behind' (e.g., 拉下).
He moved his hands unconsciously. / 他地移动了手。
无意识 (wú yì shí) - unconscious, involuntary - Full Sentence: 他无意识地移动了手。(Tā wúyìshí de yídòng le shòu.) - Example 1: 这是无意识的行为。(Zhè shì wúyìshí de xíngwéi.) - This is an involuntary action. - Example 2: 在梦里,我们是无意识的。(Zài mèng lĩ, wǒmen shì wúyìshí de.) - In dreams, we are unconscious. - Grammar & Contrast: An adjective/adverbial phrase meaning "unconscious" or "involuntary." Its direct opposite is 有意识 (yǒu yì shí), meaning "conscious" or "on purpose."
He remained calm and serene during the storm. / 在暴风雨中,他保持。
平静 (píng jìng) - tranquil, undisturbed, serene - Full Sentence: 在暴风雨中,他保持平静。(Zài bàofēngyŭ zhōng, tã băochí píngjìng.) - Example 1: 他的內心很平静。(Tā de nèixīn hěn píngjìng.) - He is very calm inside. - Example 2: 这片湖水很平静。(Zhè piàn húshui hěn píngjìng.) - This lake is very tranquil. - Grammar & Contrast: An adjective to describe a calm, quiet, or serene state of mind or environment. Its antonym is 激动 (jī dòng), meaning "agitated" or "excited."
I studied for so long, yet I unexpectedly failed the test. / 我学了那么久,___考试没通过。
竟然 (jìng rán) - unexpectedly, to one's surprise, actually - Full Sentence: 我学了那么久,竟然考试没通过。(Wǒ xué le nàme jiŭ, jìngrán kǎoshì méi tōngguò.) - Example 1: 她竟然会说中文。(Tā jìngrán huì shuō zhōngwén.) - It's so surprising that she can speak Chinese.
I completely agree with you. / 我____同意你的观点。
完全 (wán quán) - complete, totally, entirely Full Sentence: 我完全同意你的观点。(Wǒ wánquán tóngyì nǐ de guāndiăn.) Example 1: 这本书完全是新的。(Zhè běn shū wánquán shì xīn de.) - This book is completely new. Example 2: 我完全不明白。(Wǒ wánquán bù míngbái.) - I completely don't understand. Grammar & Contrast: An adverb that means 'completely' or 'entirely.' Its opposite can be 部分 (bù fèn), meaning 'partially' or 'a part.'
There is no cell phone signal here. / 这里没有手机__。
信号 (xìn hào) - signal Full Sentence: 这里没有手机信号。(Zhèlĩ méiyǒu shǒujī xìnhào.) Example 1: 交通灯发出了停止信号。(Jiāotōngdēng fāchū le tíngzhĩ xìnhào.) - The traffic light gave a stop signal. Example 2: 我看到了求救信号。(Wǒ kàn dào le qiújiù xìnhào.) - I saw a distress signal. Grammar & Contrast: A noun used for various types of signals, including communication, warnings, or indicators.
I want to tell her to her face. / 我想告诉她。
当面 (dāng miàn) - face to face Full Sentence: 我想当面告诉她。(Wǒ xiǎng dāng miàn gàosù tā.) Example 1: 我们需要当面讨论这个问题。(Wǒmen xūyào dāng miàn tǎolùn zhège wèntí.) - We need to discuss this issue face to face. Example 2: 他喜欢当面交流。(Tā xǐhuān dāng miàn jiāoliú.) - He likes to communicate face to face. Grammar & Contrast: An adverb meaning 'face to face' or 'in person.'
You need to relax and take a break. / 你需要一下,休息一下。
放松 (fàng sōng) - to relax - Full Sentence: 你需要放松一下,休息一下。(Nă xūyào fàngsōng yīxià, xiūxí yīxià.) - Example 1: 听音乐可以让我放松。(Tīng yīnyuè kěyǐ ràng wǒ fàngsōng.) - Listening to music can make me relax. - Example 2: 考试结束后,他放松了下来。(Kǎoshì jiéshù hòu, tā fàngsōng le xiàlái.) - After the exam ended, he relaxed. - Grammar & Contrast: A verb meaning 'to relax.' It is the antonym of 紧张 (jìn zhāng), which means 'nervous' or 'tense.'
They are a pair of happy lovers. / 他们是一对幸福的__。
恋人 (liàn rén) - lover, sweetheart - Full Sentence: 他们是一对幸福的恋人。(Tāmen shì yī duì xìngfú de liànrén.) - Example 1: 每个人都希望找到自己的恋人。(Měi gèrén dōu xīwàng zhǎodào zìjĩ de liànrén.) - Everyone hopes to find their own lover. - Example 2: 他们是彼此的恋人。(Tāmen shì bici de liànrén.) - They are each other's lovers. - Grammar & Contrast: A noun for a person in a romantic relationship. It's a more serious term than 朋友 (péng yǒu), which is a 'friend.'
I want to tell her in person. / 我想当面告诉她。
当面 (dāng miàn) - to sb's face, in sb's presence - Example 1: 他当面批评了老板。(Tā dāngmiàn pīpíng le lăobăn.) - He criticized the boss to his face. - Example 2: 我当面向他道歉了。(Wò dāngmiàn xiàng tã dàoxiè le.) - I apologized to him in person. - Grammar & Contrast: A time/location adverbial phrase that describes an action done in person, directly facing someone.
The protagonist of the novel is a 16-year-old ___?
少女 (shào nǚ) - girl, young lady Full Sentence: 小说的主角是一个16岁的少女。(Xiǎoshuō de zhūjiǎo shì yīgè 16 suì de shàonǚ.) Example 1: 她看起来像一个天真可爱的少女。(Tā kànqīlái xiàng yīgè tiānzhēn kè'ài de shàonǚ.) - She looks like a naive and lovely young girl. Example 2: 这部电影讲述了一个少女的故事。(Zhè bù diànyǐng jiăngshùle yīgè shàonǚ de gùshì.) - This movie tells the story of a young lady. Grammar & Contrast: A noun used to refer specifically to a young, adolescent girl. It is different from 女孩 (nǚ hái), which is a general term for 'girl.'
The surroundings are very quiet. / ___很安静。
周围 (zhōu wéi) - surroundings, environment, to encompass Full Sentence: 周围很安静。(Zhōuwéi hěn ānjìng.) Example 1: 我们的周围都是森林。(Women de zhōuwéi dōu shì sēnlín.) - We are surrounded by forest. Example 2: 他周围的朋友都喜欢他。(Tā zhōuwéi de péngyǒu dōu xihuān tā.) - All the friends around him like him. Grammar & Contrast: A noun that means 'surroundings.' It can also be a preposition that functions like 'around' or 'surrounding.'
He is just an ordinary ___?
普通 (pǔ tōng) - ordinary Full Sentence: 他只是一个普通工人。(Tā zhǐ shì yīgè pǔtōng gōngrén.) Example 1: 这是一种普通的食物。(Zhè shì yī zhǒng pǔtōng de shíwù.) - This is an ordinary food. Example 2: 她过着普通的生活。(Tā guòzhe pǔtōng de shēnghuó.) - She lives an ordinary life. Grammar & Contrast: An adjective used to describe something that is not special or extraordinary.
He is just an ordinary worker. / 他只是一个普通工人。
普通 (pŭ tōng) - common, ordinary - Full Sentence: 他只是一个普通工人。(Tā zhǐshì yīgè pŭtōng gōngrén.) - Example 1: 这是一个很普通的问题。(Zhè shì yīgè hèn pŭtōng de wèntí.) - This is a very common question. - Example 2: 他看起来很普通,但其实很厉害。(Tā kànqìlái hěn pŭtōng, dàn qíshí hěn lìhai.) - He looks very ordinary, but is actually very powerful. - Grammar & Contrast: An adjective that means 'common' or 'ordinary.' Its antonym is 特别 (tè bié), meaning 'special.'
She is a great marriage partner. / 她是一个很好的结婚__。
对象 (duì xiàng) - target, object, partner - Full Sentence: 她是一个很好的结婚对象。(Tā shì yīgè hèn hão de jiéhūn duìxiàng.) - Example 1: 我们要找到对象来帮助我们。(Women yào zhǎodào duìxiàng lái bāngzhù wǒmen.) - We need to find a target to help us. - Example 2: 你有对象了吗?(Nǐ yǒu duìxiàng le ma?) - Do you have a romantic partner yet? - Grammar & Contrast: A noun with multiple meanings. It can refer to a target or object, or a romantic partner. The context clarifies the meaning.
Can you tell me the story? / 你能那个故事吗?
讲 (jiăng) - to speak, to say, to tell - Full Sentence: 你能讲那个故事吗?(Nĩ néng jiăng nàgè gùshì ma?) - Example 1: 他正在讲电话。(Tā zhèngzài jiăng diànhuà.) - He is on the phone. - Example 2: 我们来讲一讲你的计划。(Women lái jiăng yī jiăng nĩ de jìhuà.) - Let's talk about your plan.
Compared with the last one, this one is much better. / 上一个,这个好多了。
比起 (bǐ qǐ) - compared with - Full Sentence: 比起上一个,这个好多了。(Biqi shàng yīgè, zhège hão duō le.) - Example 1: 比起开车,我更喜欢坐火车。(Biqi kāichē, wõ gèng xihuān zuò huòchē.) - Compared with driving, I prefer taking the train. - Example 2: 比起大城市,我更喜欢小城市。(Biqi dà chéngshì, wõ gèng xihuān xiǎo chéngshì.) - Compared with big cities, I prefer small cities. - Grammar & Contrast: A prepositional phrase used to introduce a comparison. It is similar to 跟...相比 (gēn...xiāng bì), but 比起 is a bit more colloquial.
The buyer decided to purchase the house. / 决定购买这栋房子。
买家 (măi jiā) - buyer, client - Full Sentence: 买家决定购买这栋房子。(Măijiā juédìng gòumăi zhè dòng fángzi.) - Example 1: 我们要找到更多的买家。(Women yào zhǎodào gèng duō de măijiā.) - We need to find more buyers. - Example 2: 这位买家对价格很不满意。(Zhè wèi măijiā duì jiàgé hěn bù mănyì.) - This buyer is very dissatisfied with the price. - Grammar & Contrast: A noun for a buyer. It is the direct opposite of 卖家 (mài jiā), which means "seller."
She felt very unwell after eating that. / 吃完那个东西后,她觉得很。
难受 (nán shòu) - to feel unwell, to suffer pain, to be difficult to bear - Full Sentence: 吃完那个东西后,她觉得很难受。(Chī wán nàgè dōngxī hòu, tā juéde hěn nánshòu.) - Example 1: 他心里很难受。(Tā xīn lĩ hěn nánshòu.) - He feels very upset. - Example 2: 他的脚很难受。(Tā de jiǎo hěn nánshòu.) - His foot is very sore. - Grammar & Contrast: An adjective that can describe both physical and emotional discomfort. It's often used for a feeling of being unwell or upset.
The map says to turn left at the intersection. / 地图上说在路口__。
左转 (zuǒ zhuăn) - to turn left - Full Sentence: 地图上说在路口左转。(Dìtú shàng shuō zài lùkǒu zuozhuǎn.) - Example 1: 请左转,然后直走。(Qing zuozhuǎn, ránhòu zhí zòu.) - Please turn left, then go straight. - Example 2: 左转后你就能看到银行。(Zuozhuăn hòu nǐ jiù néng kàn dào yínháng.) - After turning left, you will be able to see the bank. - Grammar & Contrast: A verb phrase combining 左 (zuò, left) and 转 (zhuăn, to turn). Its direct opposite is 右转 (yòu zhuăn), "to turn right."
The company bought a new truck. / 公司买了一辆新__。
卡车 (kă chē) - truck - Full Sentence: 公司买了一辆新卡车。(Gōngsī măi le yī liàng xīn kăchē.) - Example 1: 这辆卡车拉了很多货物。(Zhè liàng kăchē lā le hěnduō huòwù.) - This truck is carrying a lot of goods. - Example 2: 卡车司机的工作很辛苦。(Kăchē sījī de gōngzuò hěn xīnkŭ.) - The job of a truck driver is very difficult. - Grammar & Contrast: A noun for a truck. It is different from 汽车 (qì chē), which is a general term for a car or automobile.
He became a well-known celebrity after his success. / 成功后他成了一位___。
名人(míng rén) - celebrity, personage Full Sentence: 成功后他成了一位名人。(Chénggōng hòu tã chéngle yī wèi míngrén.) - Example 1: 这家餐馆有很多名人光顾。(Zhè jiā cānguăn yòu hěnduō míngrén guānggù.) - This restaurant is frequented by many celebrities. - Example 2: 他的梦想是成为一个名人。(Tā de mèngxiăng shì chéngwéi yīgè míngrén.) - His dream is to become a celebrity. - Grammar & Contrast: A noun for a famous person. The opposite is 普通人 (pŭ tōng rén), meaning 'ordinary person'.
Maybe he will change his mind. / 他会改变主意。
说不定 (shuō bu dìng) - can't say for sure, maybe Full Sentence: 说不定他会改变主意。(Shuōbudìng tā huì găibiàn zhùyì.) - Example 1: 说不定明天会下雨。(Shuōbudìng míngtiān huì xià yŭ.) - Maybe it will rain tomorrow. - Example 2: 她今天没来,说不定是生病了。(Tā jīntiān méi lái, shuōbudìng shì shēngbìng le.) - She didn't come today; maybe she's sick. - Grammar & Contrast: An adverbial phrase used to express a high degree of uncertainty or possibility.
The antique was sold at an auction. / 这件古董在___ 这件古董在会上卖出。
拍卖 (pāi mài) - to auction, auction sale Full Sentence: 这件古董在拍卖会上卖出。(Zhè jiàn gŭdòng zài pāimài huì shàng màichū.)
他的画作将进行拍卖。(Tā de huàzuò jiāng jìnxíng pāimài.) - His painting will be put up for auction.
拍卖 (pāimài) - auction ○ Grammar & Contrast: Can be used as a verb ('to auction') or a noun ('an auction').
Example 2: 这场慈善拍卖会筹集了很多钱。(Zhè chăng císhàn pāimài huì chóují le hěnduō qián.) - This charity auction raised a lot of money.
我弟弟有点__。(Wǒ dìdì yǒudiǎn __.) - My younger brother is a bit short.
矮 (ǎi) - low, short (in length) ○ Full Sentence: 我弟弟有点矮。(Wò dìdì yǒudiǎn ǎi.)
Example 1: 他的个子比我矮。(Tā de gèzi bì wǒ ǎi.) - He is shorter than me. Example 2: 这张椅子太矮了。(Zhè zhāng yīzi tài ǎi le.) - This chair is too low. ○ Grammar & Contrast: An adjective to describe something as short (in height) or low. Its direct opposite is 高 (gāo), 'tall' or 'high.'
秋天的天气经常__。(Qiūtiān de tiānqì jīngcháng __.) - The weather often changes in autumn.
变换 (biàn huàn) - to transform, to convert, to alternate ○ Full Sentence: 秋天的天气经常变换。(Qiūtiān de tiānqì jīngcháng biànhuàn.)
Example 1: 他变换了工作岗位。(Tā biànhuàn le gōngzuò găngwèi.) - He changed his job position. Example 2: 她的表情在变换。(Tā de biǎoqíng zài biànhuàn.) - Her expression is changing. ○ Grammar & Contrast: A verb that emphasizes frequent or repeated change. It is stronger and more active than the simple verb 变 (biàn), 'to change.'
他把答案写在黑板上,我没下来。(Tā bǎ dā'àn xiě zài hēibǎn shàng, wǒ méi xiàlái.) - He wrote the answer on the board, but I didn't manage to copy it.
上 (shàng) - on, above ○ Grammar & Contrast: Used to indicate position or direction.
Example: 他把书放在桌子上。(Tā bǎ shū fàng zài zhuōzi shàng.) - He put the book on the table.
He wrote the answer on the blackboard, I didn't copy it down.
他把答案写在黑板上,我没抄上下来。
What does '上' (shàng) indicate in a sentence?
Indicates attainment of an objective after a verb.
I managed to remember his name. / 我记上了他的名字。
Example 1: 我记上了他的名字。(Wò jì shàng le tā de míngzi.) - I managed to remember his name. Example 2: 他说的话我听上了。(Tā shuō de huà wǒ tīng shàng le.) - I managed to hear what he said. Grammar & Contrast: A verb complement that indicates success in achieving a certain goal, often related to writing, remembering, or hearing.
I mistook him for an old friend. / 我把他老朋友了。
当成 (dàng chéng) - to consider as, to take to be. Full Sentence: 我把他当成老朋友了。(Wò bǎ tā dàngchéng lǎo péngyǒu le.) Example 1: 不要把我的好意当成理所当然。(Búyào bǎ wǒ de hǎoyì dàngchéng lisuòdāngrán.) - Don't take my kindness for granted. Example 2: 他把这份工作当成他的事业。(Tā bǎ zhè fèn gōngzuò dàngchéng tā de shìyè.) - He regards this job as his career. Grammar & Contrast: A verb phrase used to mean "to treat as" or "to consider as." It indicates a mental judgment or classification of something.
The city originally had a different name. / 这座城市__有一个不同的名字。
原本 (yuán běn) - originally, original. Full Sentence: 这座城市原本有一个不同的名字。(Zhè zuò chéngshì yuánběn yǒu yīgè bùtóng de míngzi.) Example 1: 原本计划是明天去,但现在改了。(Yuánběn jìhuà shì míngtiān qù, dàn xiànzài gǎi le.) - The original plan was to go tomorrow, but it has changed now. Example 2: 他原本是个很内向的人。(Tā yuánběn shì gè hěn nèixiàng de rén.) - He was originally a very introverted person. Grammar & Contrast: An adverb or adjective that refers to the initial or original state of something before a change occurred.
This is the most important historical event. / 这是最重要的历史。
事件 (shì jiàn) - event, happening, incident - Full Sentence: 这是最重要的历史事件。(Zhè shì zuì zhòngyào de lìshi shìjiàn.) - Example 1: 最近发生了一系列奇怪的事件。(Zuijìn fāshēngle yī xìliè qíguài de shìjiàn.) - A series of strange incidents have occurred recently. - Example 2: 这起事件引起了媒体的关注。(Zhè qì shìjiàn yinqile méiti de guānzhù.) - This event attracted media attention. - Grammar & Contrast: A noun for a notable or important happening. It's more formal than 事情 (shì qíng), which is a general term for 'thing' or 'matter'.
I am not afraid of the darkness. / 我不怕。
黑暗 (hēi àn) - dark, darkness - Full Sentence: 我不怕黑暗。(Wǒ bù pà hēi'àn.) - Example 1: 他的內心充满了黑暗。(Tā de nèixīn chōngmǎn le hēi'àn.) - His heart is filled with darkness. - Example 2: 黑暗中有一盏灯。(Hēi'àn zhōng yòu yī zhăn dēng.) - There is a lamp in the darkness. - Grammar & Contrast: A noun or adjective for darkness. It is the opposite of 光明 (guāng míng), which means 'brightness' or 'light'.
Their romantic relationship began on that day. / 他们的___在那一天开始了。
恋情 (liàn qíng) - romantic love - Full Sentence: 他们的恋情在那一天开始了。(Tāmen de liànqíng zài nà yītiān kāishi le.)
This movie tells a sad romantic story. / 这部电影讲述了一段悲伤的恋情。
He still longs for his old home. / 他仍然旧家。
You need to have confidence in yourself. 你要对自己有。
信心 (xìn xīn) - confidence, faith, belief • Full Sentence: 你要对自己有信心。(Nĩ yào duì zìjì yǒu xìnxīn.) • Example 1: 我对你很有信心。(Wǒ duì nǐ hěn yǒu xìnxīn.) - I have a lot of confidence in you. • Example 2: 他失去了信心。(Tā shīqù le xìnxīn.) - He lost his confidence.
Can you prove that you were there? 你能你在那里吗?
证明 (zhèng míng) - to prove, to testify, to confirm the truth of • Full Sentence: 你能证明你在那里吗?(Nĩ néng zhèngmíng nǐ zài nàlĩ ma?) • Example 1: 这张照片可以证明他是对的。(Zhè zhāng zhàopiàn kěyi zhèngmíng tā shì duì de.) - This photo can prove he is right. • Example 2: 我需要一份文件来证明你的身份。(Wò xūyào yī fèn wénjiàn lái zhèngmíng nǐ de shēnfèn.) - I need a document to prove your identity.
I misunderstood you. 我误会了你。
误会 (wù huì) - misunderstanding • Full Sentence: 我误会了你。(Wǒ wùhuì le nǐ.) • Example 1: 我对你的意思产生了误会。(Wǒ duì nǐ de yìsi chǎnshēng le wùhuì.) - I misunderstood your meaning. • Example 2: 请不要误会我的意思。(Qǐng bùyào wùhuì wǒ de yìsi.) - Please do not misunderstand my meaning.
It was just a simple misunderstanding. 这只是一个简单的。
误会 (wù huì) - to misunderstand, to mistake, misunderstanding • Full Sentence: 这只是一个简单的误会。(Zhè zhīshì yīgè jiǎndān de wùhuì.) • Example 1: 我误会了他的意思。(Wǒ wùhuì le tā de yìsi.) - I misunderstood what he meant. • Example 2: 别担心,这可能是一个误会。(Bié dānxīn, zhè kěnéng shì yīgè wùhuì.) - Don't worry, this might be a misunderstanding.
What a beautiful sunset! 多么的日落啊!
美丽 (měi lì) - beautiful • Full Sentence: 多么美丽的日落啊!(Duōme měilì de rìluò a!) • Example 1: 她是一个美丽的女人。(Tā shì yīgè měilì de nŭrén.) - She is a beautiful woman. • Example 2: 那个地方有美丽的风景。(Nàgè dìfāng yǒu měilì de fēngjing.) - That place has beautiful scenery.
The teacher will criticize my work.
老师会批评我的作业。(Lǎoshī huì pīpíng wǒ de zuòyè.) - 批评 (pī píng) - to criticize - Example 1: 他批评我不够努力。(Tā pīpíng wǒ bùgòu nŭlì.) - He criticized me for not working hard enough. - Example 2: 我们应该接受别人的批评。(Women yīnggāi jiēshòu biérén de pīpíng.) - We should accept others' criticism.
He looked very pleased with himself.
他看起来非常得意。(Tā kànqīlái fēicháng déyì.) - 得意 (dé yì) - proud of oneself, pleased with oneself, complacent - Example 1: 别太得意了,还有很多工作要做。(Bié tài déyì le, háiyǒu hěnduō gōngzuò yào zuò.) - Don't be too pleased with yourself, there's still a lot of work to do. - Example 2: 听到表扬,他得意地笑了。(Tīngdào biǎoyáng, tā déyì de xiàole.) - Hearing the praise, he smiled with satisfaction.
Don't waste your time.
不要浪费你的时间。(Bùyào làngfèi nǐ de shíjiān.) - 浪费 (làng fèi) - to waste - Example 1: 他总是浪费时间在无聊的事情上。(Tā zǒng shì làngfèi shíjiān zài wúliáo de shìqíng shàng.) - He always wastes time on boring things. - Example 2: 我们应该珍惜时间,不要浪费它。(Wǒmen yīnggāi zhēnxī shíjiān, bùyào làngfèi tā.) - We should cherish time and not waste it.
浪费 (làng fèi) - to waste, wasteful • Full Sentence: 不要浪费食物。(Búyào làngfèi shíwù.) • Example 1: 这完全是浪费时间。(Zhè wánquán shì làngfèi shíjiān.) - This is a complete waste of time. • Example 2: 她总是浪费钱。(Tā zōngshì làngfèi qián.) - She always wastes money.
后悔 (hòu huì) - to regret, to repent • Full Sentence: 我不为我的决定而后悔。(Wǒ bù wéi wǒ de juédìng ér hòuhui.) • Example 1: 你现在后悔了吗? (Nĩ xiànzài hòuhui le ma?) - Do you regret it now? • Example 2: 他后悔没有早点开始学习。(Tā hòuhui méiyǒu zăodiăn kāishĩ xuéxí.) - He regrets not starting to study earlier.
We must protect the environment.
环境 (huán jìng) - environment, surroundings • Full Sentence: 我们必须保护环境。(Women bìxū bǎohù huánjìng.) • Example 1: 这个地方的环境很好。(Zhège dìfāng de huánjìng hèn hão.) - The environment in this place is very good. • Example 2: 她很喜欢这个安静的环境。(Tā hěn xǐhuān zhège ānjìng de huánjìng.) - She likes this quiet environment very much.
The little girl felt shy.
害羞 (hài xiū) - shy, embarrassed, bashful • Full Sentence: 那个小女孩感到很害羞。(Nàgè xiào nữhái găndào hèn hàixiū.) • Example 1: 他害羞得脸都红了。(Tā hàixiū de liǎn dōu hóng le.) - He was so shy his face turned red. • Example 2: 我不害羞,我只是不想说话。(Wǒ bù hàixiū, wǒ zhīshì bùxiǎng shuōhuà.) - I'm not shy, I just don't want to talk.
It is a coincidence.
巧合 (qiǎo hé) - coincidence • Full Sentence: 这真是一个巧合。(Zhè zhēn shì yīgè qiǎohé.) - This is really a coincidence. • Example 1: 我们在这里碰见真是巧合。(Wǒmen zài zhèlǐ pèngjiàn zhēn shì qiǎohé.) - It’s a coincidence that we met here. • Example 2: 这两件事情的巧合很有趣。(Zhè liǎng jiàn shìqíng de qiǎohé hěn yǒuqù.) - The coincidence of these two events is interesting.
What a coincidence!
真是一个巧合!(Zhēn shì yīgè qiǎohé!) - 巧合 (qiǎo hé) - coincidence, coincidental, to coincide - Example 1: 我们在同一天出生,真是巧合。(Women zài tóngyī tiān chūshēng, 真是巧合.) - It's such a coincidence that we were born on the same day. - Example 2: 这事巧合地发生了。(Zhè shì qiǎohé de fāshēng le.) - This happened by coincidence.
Don't tell me he's not coming?
难道他不会来了?(Nándào tā búhuì lái le?) - 难道 (nán dào) - don't tell me ..., could it be that...? - Example 1: 你难道忘了我们的约定吗?(Nǐ nándào wàngle wǒmen de yuēdìng ma?) - Could it be that you forgot our appointment? - Example 2: 难道你不想去吗? (Nándào nǐ bùxiǎng qù ma?) - You don't want to go, do you?
I love your smile.
我喜欢你的笑容。(Wǒ xihuān nǐ de xiàoróng.) - 笑容 (xiào róng) - smile, smiling - Example 1: 他的笑容很有感染力。(Tā de xiàoróng hěn yǒu gănrănlì.) - His smile is very contagious. - Example 2: 看到她的笑容,我什么烦恼都忘了。(Kàndào tā de xiàoróng, wǒ shénme fánnǎo dōu wàng le.) - Seeing her smile, I forgot all my troubles.
I have a date tonight.
我今晚有一个约会。(Wǒ jīnwăn yǒu yīgè yuēhuì.) - 约会 (yuē huì) - to go on a date, to arrange to meet - Example 1: 他们在周末约会。(Tāmen zài zhōumò yuēhuì.) - They are going on a date this weekend. - Example 2: 你可以和我约会吗? (Nǐ kěyǐ hé wǒ yuēhuì ma?) - Can you go on a date with me?
He is very careless.
他很粗心。(Tā hěn cūxīn.) - 粗心 (cū xīn) - careless, inattentive - Example 1: 他总是粗心大意。(Tā zǒng shì cūxīn dàyì.) - He is always careless. - Example 2: 粗心会导致错误。(Cūxīn huì dǎozhì cuòwù.) - Carelessness can lead to mistakes.
He is very careless with his work. 他的工作很____。
粗心 (cū xīn) - careless, thoughtless - Full Sentence: 他工作很粗心。(Tā gōngzuò hěn cūxīn.) - Example 1: 因为粗心,他犯了很多错误。(Yīnwèi cūxīn, tā fàn le hěnduō cuòwù.) - He made many mistakes because of his carelessness. - Example 2: 你太粗心了,下次要仔细一点。(Nǐ tài cūxīn le, xiàcì yào zìxì yīdiǎn.) - You are too careless, be more careful next time.
My dream is to travel the world. 我的____是环游世界。
梦想 (mèng xiǎng) - (fig.) to dream of, dream - Full Sentence: 我的梦想是环游世界。(Wǒ de mèngxiǎng shì huányóu shìjiè.) - Example 1: 他终于实现了自己的梦想。(Tā zhōngyú shíxiàn le zìjì de mèngxiǎng.) - He finally realized his dream. - Example 2: 你有什么梦想吗?(Nǐ yǒu shénme mèngxiǎng ma?) - Do you have any dreams?
Let's keep in contact. 我们保持吧。
联系 (lián xì) - contact • Full Sentence: 我们保持联系吧。(Women băochí liánxì ba.) • Example 1: 如果你有问题,请联系我。(Rúguǒ nǐ yǒu wèntí, qìng liánxì wǒ.) - If you have any questions, please contact me. • Example 2: 我失去了和他的联系。(Wǒ shīqù le hé tã de liánxì.) - I lost contact with him.
She has long and slender fingers. 她有的手指。
细长 (xì cháng) - slender, long and thin • Full Sentence: 她有细长的手指。(Tā yǒu xìcháng de shǒuzhi.) • Example 1: 这是一种细长的植物。(Zhè shì yī zhòng xìcháng de zhíwù.) - This is a slender plant. • Example 2: 他有两只细长的眼睛。(Tā you liăng zhī xìcháng de yǎnjīng.) - He has a pair of narrow, elongated eyes.
Don't try to deceive me.
别想我。
骗 (piàn) - to cheat, to deceive • Full Sentence: 别想骗我。(Bié xiăng piàn wǒ.) • Example 1: 他骗了我很多钱。(Tā piàn le wǒ hěnduō qián.) - He cheated me out of a lot of money. • Example 2: 那个故事是骗人的。(Nàgè gùshì shì piàn rén de.) - That story is a lie.
He is a very honest person.
他是一个很的人。
诚实 (chéng shí) - honest, honesty, honorable • Full Sentence: 他是一个很诚实的人。(Tā shì yīgè hèn chéngshí de rén.) • Example 1: 你必须对我说诚实的话。(Nĩ bìxū duì wǒ shuō chéngshí de huà.) - You must speak to me honestly. • Example 2: 诚实是最好的政策。(Chéngshí shì zuì hão de zhèngcè.) - Honesty is the best policy.
Please turn right at the intersection.
请在路口向右转。(Qǐng zài lùkǒu xiàng yòu zhuǎn.) 转 (zhuăn) - to turn, to change direction - Example 1: 她转过身,微笑着看着我。(Tā zhuǎn guò shēn, wéixiàozhe kànzhe wǒ.) - She turned around and smiled at me. - Example 2: 天气转冷了,记得多穿衣服。(Tiānqì zhuăn lěng le, jìdé duō chuān yīfu.) - The weather has turned cold, remember to wear more clothes.
I love the aroma of fresh bread.
我喜欢新鲜面包的香气。(Wǒ xīhuān xīnxiān miànbão de xiāngqì.) 香气 (xiāng qì) - fragrance, aroma, incense - Example 1: 屋子里弥漫着花朵的香气。(Wūzi li mímànzhe huāduǒ de xiāngqì.) - The house was filled with the fragrance of flowers. - Example 2: 这杯茶有很独特的香气。(Zhè bēi chá yòu hěn dútè de xiāngqì.) - This cup of tea has a very unique aroma.
The flags were floating in the wind. 旗帜在风中
飘 (piāo) - to float • Full Sentence: 旗帜在风中飘。(Qízhì zài fēng zhōng piāo.) • Example 1: 树叶从树上飘落下来。(Shùyè cóng shù shàng piāo luò xiàlái.) - The leaves floated down from the tree. • Example 2: 空气中飘来一阵阵饭菜的香味。(Kōngqì zhōng piāo lái yī zhènzhèn fàncài de xiāngwèi.) - A wave of food aroma floated through the air.
The teacher praised the students. 老师了学生。
表扬 (biǎo yáng) - to praise, to commend • Full Sentence: 老师表扬了学生。(Lǎoshī biǎoyáng le xuésheng.) • Example 1: 他的努力得到了大家的表扬。(Tā de nŭlì dédào le dàjiā de biǎoyáng.) - His efforts were praised by everyone. • Example 2: 你做得很棒,值得表扬。(Nĩ zuò de hěn bàng, zhídé biǎoyáng.) - You did great, you deserve to be commended.
She is a famous movie star.
她是一位著名的电影明星。(Tā shì yī wèi zhùmíng de diànying míngxīng.)
明星 (míng xīng) - star, celebrity
The young man is very handsome.
那个年轻人很帅气。(Nàgè niánqīngrén hěn shuàiqì.)
帅气 (shuài qì) - handsome, smart, dashing
The new restaurant attracted a lot of customers. 这家新饭店吸引了很多顾客。
吸引 (xī yin) - to attract (interest, investment, etc.) • Full Sentence: 这家新饭店吸引了很多顾客。(Zhè jiā xīn fàndiàn xīyin le hěnduō gùkè.) • Example 1: 他的演讲吸引了所有人的注意。(Tā de yănjiăng xīyin le suǒyǒurén de zhùyì.) - His speech attracted everyone's attention. • Example 2: 她的笑容很吸引人。(Tā de xiàoróng hèn xīyin rén.) - Her smile is very attractive.
The company is developing rapidly. 这家公司发展得很快。
发展 (fā zhǎn) - to develop, to grow, development • Full Sentence: 这家公司发展得很快。(Zhè jiā gōngsī fāzhăn de hěn kuài.) • Example 1: 我们需要发展新产品。(Women xūyào fāzhăn xīn chănpin.) - We need to develop new products. • Example 2: 城市的发展带来了很多变化。(Chéngshì de fāzhăn dàilái le hěnduō biànhuà.) - The city's development has brought many changes.
His argument was very powerful.
他的论点非常有力。(Tā de lùndiăn fēicháng yǒulì.)
He is my favorite pop idol.
他是我最喜欢的流行偶像。(Tā shì wǒ zuì xihuān de liúxíng ǒuxiàng.)
群体 (qún tì) - group.
群体 (qún tì) - group, community, colony
• Full Sentence: 猫不被认为是群体动物。(Mão bù bèi rènwéi shì qúntĩ dòngwù.) • Example 1: 他在群体中很有影响力。(Tā zài qúnti zhōng hěn yǒu yīngxiănglì.) - He is very influential within the group. • Example 2: 这个项目旨在帮助弱势群体。(Zhège xiàngmù zhìzài bāngzhù ruòshì qúnti.) - This project aims to help vulnerable groups.
满足 (măn zú) - to satisfy, to meet (the needs of), satisfied
• Full Sentence: 我们无法满足顾客的所有要求。(Women wúfă mănzú gùkè de suǒyǒu.) • Example 1: 我对现在的生活感到很满足。(Wǒ duì xiànzài de shēnghuó găndào hèn mǎnzú.) - I feel very satisfied with my current life. • Example 2: 这个新产品满足了市场需求。(Zhège xīn chănpĩn mǎnzú le shìchăng xūqiú.) - This new product has met the market's needs. • Grammar Note: Can be used as a verb (to satisfy) or an adjective (satisfied). The structure 感到满足 means "to feel satisfied."
He has a good spirit and is full of energy. 他精神很好,充满活力。
精神 (jīng shén) - spirit, mind, mental • Full Sentence: 他精神很好,充满活力。(Tā jīngshén hèn hào, chōngmǎn huólì.) • Example 1: 我很累,精神不太好。(Wǒ hěn lèi, jīngshén bú tài hão.) - I'm very tired, my spirit isn't very good. • Example 2: 这本书给了我精神上的力量。(Zhè bèn shū gěi le wõ jīngshén shàng de lìliàng.) - This book gave me spiritual strength. • Grammar Note: Often used to describe a person's state of mind or energy level. 有精神 means "to be energetic."
He finally found his ideal job. 他终于找到了他的工作。
理想 (lǐ xiǎng) - an ideal, a dream, perfect • Full Sentence: 他终于找到了他理想的工作。(Tā zhōngyú zhǎodào le tā līxiăng de gōngzuò.) • Example 1: 他的理想是成为一名医生。(Tā de lixiăng shì chéngwéi yī míng yīshēng.) - His ideal is to become a doctor. • Example 2: 这不是我理想中的结果。(Zhè bú shì wǒ lĩxiǎng zhōng de jiéguò.) - This is not the result I had in mind. • Grammar Note: Can be used as both a noun (an ideal/dream) and an adjective (ideal/perfect).
The book is written for teenagers. 这本书是写给的。
青少年 (qīng shào nián) - adolescent, youth, teenager • Full Sentence: 这本书是写给青少年的。(Zhè bèn shū shì xiè gěi qīngshàonián de.) • Example 1: 青少年的成长需要正确的引导。(Qīngshàonián de chéngzhăng xūyào zhèngquè de yindão.) - The growth of teenagers requires proper guidance. • Example 2: 保护青少年的心理健康非常重要。(Bǎohù qīngshàonián de xīnlĩ jiànkāng fēicháng zhòngyào.) - Protecting the mental health of adolescents is very important.
First of all, we should thank our parents. ,我们应该感谢父母。
首先 (shòu xiān) - first (of all), in the first place • Full Sentence: 首先,我们应该感谢父母。(Shouxiān, women yīnggāi gănxiè fùmŭ.) • Example 1: 首先,你要学会信任自己。(Shouxiān, nǐ yào xuéhuì xìnrèn zìjì.) - First of all, you need to learn to trust yourself. • Example 2: 我想首先介绍一下我的团队。(Wǒ xiǎng shǒuxiān jièshào yīxià wõ de tuánduì.) - I'd like to first introduce my team. • Grammar Note: 首先 is an adverb, often used at the beginning of a sentence or a list of points.
The army prepared for a massive attack. 军队准备进行一次大规模的。
攻击 (gōng jī) - to attack, to vilify, to accuse • Full Sentence: 军队准备进行一次大规模的攻击。(Jūnduì zhùnbèi jìnxíng yī cì dàguīmó de gōngjī.) • Example 1: 受到攻击时,他学会了自卫。(Shòudào gōngjī shí, tā xuéhuì le zìwèi.) - He learned to defend himself when attacked. • Example 2: 他的言论攻击了所有人的观点。(Tā de yánlùn gōngjī le suǒyǒurén de guāndiăn.) - His comments attacked everyone's point of view. • Grammar Note: Can be used as both a verb (to attack) and a noun (an attack).
I can't do two things at the same time. 我不能两件事。
同时 (tóng shí) - at the same time, simultaneously • Full Sentence: 我不能同时做两件事。(Wǒ bùnéng tóngshí zuò liăng jiàn shì.) • Example 1: 他既是学生,同时也是一名运动员。(Tā jì shì xuésheng, tóngshí yě shì yī míng yùndòngyuán.) - He is a student and, at the same time, an athlete. • Example 2: 她同时学习了两门语言。(Tā tóngshí xuéxí le liăng mén yŭyán.) - She studied two languages simultaneously. • Grammar Note: Can be used as a time adverb or to link two concurrent situations or identities, often with a paired conjunction like 既...同时....
I found the information on the internet.
互联网 (hù lián wăng) - internet • Full Sentence: 我在互联网上找到了这个信息。(Wǒ zài hùliánwăng shàng zhǎodào le zhège xìnxī.) • Example 1: 互联网改变了我们的生活方式。(Hùliánwăng găibiàn le women de shēnghuó fāngshì.) - The internet has changed our way of life. • Example 2: 很多公司都依赖互联网来做生意。(Hěnduō gōngsī dōu yīlài hùliánwăng lái zuò shēngyì.) - Many companies rely on the internet to do business.
I will always support your decision.
支持 (zhī chí) - to support, to back • Full Sentence: 我永远都会支持你的决定。(Wǒ yǒngyuǎn dōu huì zhīchí nǐ de juédìng.) • Example 1: 感谢你对我的支持。(Gănxiè nǐ duì wǒ de zhīchí.) - Thank you for your support. • Example 2: 这项政策得到了民众的支持。(Zhè xiàng zhèngcè dédào le mínzhòng de zhīchí.) - This policy has received public support. • Grammar Note: Can be used as both a verb (to support) and a noun (support).
The stem of this tree is very strong. 这棵树的 ____ 很结实。
干 (gàn) - stem - Full Sentence: 这棵树的干很结实。(Zhè kē shù de gàn hěn jiēshí.) - Example 1: 这棵树的干很粗。(Zhè kẽ shù de gàn hèn cũ.) - The trunk of this tree is very thick. - Example 2: 葡萄藤有干,可以爬墙。(Pútáo téng yǒu gàn, kěyǐ pá qiáng.) - Grapevines have stems that can climb walls. - Grammar & Contrast: This gàn is a noun for a stem or trunk. It's different from the more common verb 干 (gàn), meaning 'to do/work,' and the adjective 干 (gān), meaning 'dry.'
We walked through the quiet bamboo forest. 我们走过那片安静的 ____ 。
竹林 (zhú lín) - bamboo forest - Full Sentence: 我们走过那片安静的竹林。(Women zõuguò nà piàn ānjìng de zhúlín.) - Example 1: 竹林里有很多鸟。(Zhú lín lĩ you hěnduō nião.) - There are many birds in the bamboo forest. - Example 2: 他家的后院有一个小竹林。(Tā jiā de hòuyuàn yòu yīgè xiǎo zhúlín.) - His backyard has a small bamboo grove. - Grammar & Contrast: A compound noun. It's a specific type of 森林 (sēn lín), which is a general term for 'forest.'
There are only a few cookies left. 只剩几块饼干了。
剩 (shèng) - to remain, to be left • Full Sentence: 只剩几块饼干了。(Zhĩ shèng jǐ kuài binggān le.) • Example 1: 饭剩下了很多。(Fàn shèng xià le hěnduō.) - There's a lot of food left over. • Example 2: 钱包里只剩下一百块钱。(Qiánbão lǐ zhĩ shèng xià yī băi kuài qián.) - There's only a hundred yuan left in my wallet. • Grammar & Contrast: 剩 is typically used with the complement 下 to mean "to be left over" (剩下). Its antonym is 用完 (yòng wán), meaning "to use up completely."
We need to arrive at the airport in advance. 我们需要提前到达机场。
提前 (tí qián) - to shift to an earlier date, to do sth ahead of time, in advance • Full Sentence: 我们需要提前到达机场。(Women xūyào tíqián dàodá jīchăng.) • Example 1: 会议提前了半个小时。(Huìyì tíqián le bàn gè xiǎoshí.) - The meeting was moved up by half an hour. • Example 2: 你可以提前预定机票。(Nĩ kěyǐ tíqián yùdìng jīpiào.) - You can book your flight tickets in advance. • Grammar & Contrast: 提前 means to do something early or in advance. Its direct opposite is 推迟 (tuī chí), meaning "to postpone" or "to delay."
It was a very special life experience. 那是一段非常特别的人生
经历 (jīng lì) - experience • Full Sentence: 那是一段非常特别的人生经历。 (Nà shì yī duàn fēicháng tèbié de rénshēng jīnglì.) • Example 1: 我经历过很多困难。 (Wǒ jīnglì guò hěnduō kùnnán.) - I have experienced many difficulties. • Example 2: 这次旅行给了我宝贵的经历。 (Zhè cì lǚxíng gěi le wǒ băoguì de jīnglì.) - This trip gave me valuable experience. • Grammar & Contrast: 经历 refers to the lived experience of an event. It's different from 经验 (jīng yàn), which means "experience" as in accumulated knowledge or skill.
The food was delicious, and not only that, it was also cheap. 食物很美味, 价格也很便宜。
不仅如此 (bù jìn rú cì) - not only that, but ... • Full Sentence: 食物很美味,不仅如此,价格也很便宜。 (Shíwù hěn měiwèi, bùjìn rúcì, jiàgé yě hěn piányi.) • Example 1: 他工作努力,不仅如此,人也很好。 (Tā gōngzuò nǔlì, bùjìn rúcì, rén yě hěn hǎo.) - He works hard, and not only that, but he's also a good person. • Example 2: 这款手机功能强大,不仅如此,外观也很好看。 (Zhè kuǎn shǒujī gōngnéng qiángdà, bùjìn rúcì, wàiguān yě hěn hǎokàn.) - This phone is powerful, and not only that, but it also looks great. • Grammar & Contrast: This phrase can be used as a standalone conjunction to introduce an additional point. It is similar to the pattern 不但...而且... (bùdàn...érqiě...), but 不仅如此 is more flexible and can start a new sentence.
I need to update the computer software. (我需要更新电脑)
软件 (ruăn jiàn) - (computer) software • Full Sentence: 我需要更新电脑软件。(Wò xūyào gēngxīn diànnăo ruǎnjiàn.) • Example 1: 这个软件用起来很方便。(Zhège ruǎnjiàn yòng qìlái hěn fāngbiàn.) - This software is very convenient to use. • Example 2: 你可以在网上下载这个软件。(Ni kěyi zài wăngshàng xiàzài zhège ruǎnjiàn.) - You can download this software online. • Grammar & Contrast: A straightforward noun. Its direct opposite is 硬件 (yìng jiàn), which means "hardware."
Please confirm whether you can attend the meeting. (请确认你能参加会议。)
是否 (shì fǒu) - whether (or not), if, is or isn't • Full Sentence: 请确认你是否能参加会议。(Qing quèrèn nǐ shìfðu néng cānjiā huìyì.) • Example 1: 我们需要决定是否继续这个项目。(Women xūyào juédìng shìfðu jìxù zhège xiàngmù.) - We need to decide whether or not to continue this project. • Example 2: 我想知道你是否喜欢这份礼物。(Wǒ xiǎng zhīdào nǐ shìfǒu xihuān zhè fèn líwù.) - I want to know if you like this gift. • Grammar & Contrast: A formal way to ask a yes-or-no question. In casual speech, you'd use...吗? or the reduplicative 是...不是...?
What is the best route to the city center? (去市中心的最佳是什么?)
路线 (lù xiàn) - route • Full Sentence: 去市中心的最佳路线是什么?(Qù shì zhōngxīn de zuìjiā lùxiàn shì shénme?)
Please use the public transport. (请使用交通。)
公共 (gōng gòng) - public, common, communal - Full Sentence: 请使用公共交通。(Qing shìyòng gōnggòng jiāotōng.) - Example 1: 这个地方有很多公共设施。(Zhège dìfāng yǒu hěnduō gōnggòng shèshī.) - This place has many public facilities. - Example 2: 我们需要保护公共财产。(Women xūyào bǎohù gōnggòng cáichăn.) - We need to protect public property. - Grammar & Contrast: 公共 is an adjective used to describe things, spaces, or services for everyone. It contrasts with 私人 (sī rén), which means 'private'.
Where is the toilet? (厕所在哪里?)
厕所 (cè suǒ) - toilet, restroom - Full Sentence: 厕所在哪里?(Cè suǒ zài nǎlǐ?) - Where is the toilet? - Example 1: 请问,最近的厕所在哪里?(Qǐngwèn, zuìjìn de cè suǒ zài nǎlǐ?) - Excuse me, where is the nearest toilet? - Example 2: 厕所的门是锁着的。(Cè suǒ de mén shì suǒ zhe de.) - The toilet door is locked. - Grammar & Contrast: 厕所 is a noun specifically for toilet facilities.
Where is the nearest toilet?
最近的厕所在哪里?(Zuìjìn de cèsuǒ zài nălĩ?)
He left the house urgently.
他急着出门了。(Tā jízhe chūmén le.)
The new technology has been popularized very quickly. 这项新技术得很快。
普及 (pŭ jí) - popular, spread - Full Sentence: 这项新技术普及得很快。(Zhè xiàng xīn jìshù pŭjí de hěn kuài.) - Example 1: 电脑在很多家庭已经普及了。(Diànnǎo zài hěnduō jiātíng yījīng pŭjí le.) - Computers have already become widespread in many households. - Example 2: 我们需要普及环保知识。(Women xūyào pŭjí huánbào zhīshì.) - We need to popularize environmental knowledge. - Grammar & Contrast: 普及 can be a verb meaning 'to popularize' or 'to spread,' and an adjective meaning 'widespread.'
She helped me pack the gifts. 她帮我把礼物起来。
装 (zhuāng) - to wrap (sth in a bag), to load, to pack - Full Sentence: 她帮我把礼物装起来。(Tā bāng wǒ bà lĩwù zhuāng qìlái.) - Example 1: 请把这些书装进箱子里。(Qing bă zhèxiē shū zhuāng jìn xiāngzi lĩ.) - Please pack these books into the box. - Example 2: 他装了满满一车货。(Tā zhuāng le mănmăn yī chẽ huò.) - He loaded a truck full of goods.
This verb means 'to pack,' 'to load,' or 'to install.' What is it?
装 (zhuāng) - to pack, to load, to install • Note: 装 can also mean 'to pretend' (e.g., 装病 - to pretend to be sick).
He stuck a poster on the wall. How do you say it in Chinese?
他把海报贴在墙上。(Tā bà hăibào tiē zài qiáng shàng.) • 贴 (tiē) - to stick, to paste • Example 1: 请贴上邮票再寄。(Qing tiē shàng yóupiào zài jì.) - Please stick on the stamp before mailing. • Example 2: 这张照片贴得很牢。(Zhè zhāng zhàopiàn tiē de hěn láo.) - This photo is stuck on very firmly. • Grammar: 贴 specifically means to stick or paste.
On the one hand, it's convenient, but on the other hand, it's expensive. How do you say 'on the one hand' in Chinese?
一方面 (yì fāng miàn) - on the one hand • Full Sentence: 一方面很方便,另一方面也很贵。(Yīfāngmiàn hěn fāngbiàn, lìng yīfāngmiàn yě hěn guì.)
On the one hand, we need to save money, but on the other hand, we also need to improve quality.
一方面,我们需要节省开支,另一方面,我们也要提高质量。 (Yīfāngmiàn, women xūyào jiéshěng kāizhī, lìng yīfāngmiàn, women yě yào tígāo zhìliàng.)
On the one hand, I understand you, but on the other hand, I also think you are wrong.
一方面,我理解你,另一方面,我也觉得你错了。(Yifāngmiàn, wǒ lījiě nǐ, lìng yīfāngmiàn, wǒ yě juéde nǐ cuò le.)
I want to apply for a visa. 我想签证。
申请 (shēn qing) - to apply for sth, application (form etc) - Full Sentence: 我想申请签证。(Wǒ xiǎng shēnqing qiānzhèng.) - Example 1: 你需要填写一份申请表。(Nĩ xūyào tiánxiě yī fèn shēnqìng bião.) - You need to fill out an application form. - Example 2: 他的申请被批准了。(Tā de shēnqìng bèi pīzhŭn le.) - His application was approved. - Grammar & Contrast: 申请 can be used as a verb ('to apply') or a noun ('an application').
I lived in that city that very same year. 当年我就住在那座城市。
当年 (dāng nián) - that very same year - Full Sentence: 当年我就住在那座城市。(Dāngnián wǒ jiù zhù zài nà zuò chéngshì.)
He is recalling the events of that year. / 他在回忆当年的事情。
At that time, he was still a child. / 当年他还是个孩子。
We should take some time to reflect on our life. / 我们应该花点时间一下人生。
This question is worth our consideration. / 这个问题值得我们思考。
She sat there quietly thinking deeply. / 她静静地坐在那里思考。
Everyone is scrambling for the free tickets. / 每个人都在___免费的票。
He snatched the phone from my hand. / 我从我的手里抢走了手机。
抢 (qiǎng) - to snatch, to grab
Full Sentence: 我从我的手里抢走了手机。 - Example 1: 她抢走了我的帮助。(Tā qiǎng zǒu le wǒ de bāngzhù.) - She snatched my help. - Example 2: 抢救工作还在进行中。(Qiăng jiù gōngzuò hái zài jìnxíng zhōng.) - The rescue work is still in progress.
Grammar: 抢 has two meanings: to snatch and to rush.
I had to refuse his invitation. / 我不得不他的邀请。
拒绝 (jù jué) - to refuse, to decline
Full Sentence: 我不得不拒绝他的邀请。 - Example 1: 她拒绝了我的帮助。(Tā jùjué le wǒ de bāngzhù.) - She declined my help. - Example 2: 客户拒绝了我们的提议。(Kèhù jùjué le wǒmen de tíyì.) - The client rejected our proposal.
Grammar: The opposite of 拒绝 is 接受 (jiē shòu), meaning "to accept."
My application was approved. / 我的申请被 了。
批准 (pī zhǔn) - to approve, to ratify
Full Sentence: 我的申请被批准了。 - Example 1: 领导已经批准了这个计划。(Língdǎo yǐjīng pīzhǔn le zhège jìhuà.) - The leader has already approved this plan. - Example 2: 公司批准了我的休假申请。(Gōngsī pīzhǔn le wǒ de xiūjià shēnqǐng.) - The company approved my leave request.
Grammar: This is a formal term, often used in official contexts. Its antonym is 拒绝 (jù jué), to refuse.
I'm looking forward to the summer holiday. / 我很期待暑假。
假期 (jià qī) - vacation, holiday, period of leave
Full Sentence: 我很期待暑假。 - Example 1: 圣诞假期你有什么计划吗?(Shèngdàn jiàqī nǐ yǒu shénme jìhuà ma?) - Do you have any plans for the Christmas holidays?
Chinese New Year is based on the lunar calendar. / 中国新年是根据计算的。
农历 (nóng lì) - the traditional Chinese calendar, the lunar calendar Full Sentence: 中国新年是根据农历计算的。(Zhōngguó xīnnián shì gēnjù nónglì jìsuàn de.)
他正在享受一个悠长的假期。(Tā zhèngzài xiǎngshòu yīgè yōucháng de jiàqī.) - He is enjoying a long vacation.
A general noun for a holiday or vacation period. It differs from 休息日 (xiū xī rì), which means a general 'rest day' or 'day off.'
Do you know what day your lunar birthday is this year? / 你知道今年的农历生日是哪天吗?
农历 (nónglì) - lunar calendar Example: 农历八月十五是中秋节。(The 15th day of the eighth month on the lunar calendar is the Mid-Autumn Festival.)
The rules stipulate that we cannot use phones. / 规定不能使用手机。
规定 (guī dìng) - regulation, rule Example: 这是公司的规定。(This is a company rule.)
What is the date of the event? / 活动的是什么?
日期 (rì qī) - date Example: 请在日期前回复。(Please reply before the date.)
Can you give me a more specific example? / 你能给我一个更__的例子吗?
具体 (jù tì) - concrete, definite, specific Example: 我们需要讨论具体的细节。(We need to discuss the specific details.)
I plan to travel at the end of the year. / 我计划在___去旅行。
年底 (nián dì) - the end of the year, year-end
Full Sentence: 我计划在年底去旅行。(Wò jìhuà zài niándǐ qù lũxíng.)
Example 1: 公司在年底会有一个总结会议。(Gōngsī zài niándǐ huì yǒu yīgè zōngjié huìyì.) - The company will have a summary meeting at the end of the year.
Example 2: 年底是购物的好时机。(Niándǐ shì gòuwù de hǎo shí jī.) - The end of the year is a good time to go shopping.
Grammar & Contrast: 年底 is a time phrase. Its direct opposite is 年初 (nián chū), meaning 'the beginning of the year'.
All the company's employees received a bonus. / 公司所有都收到了奖金。
员工 (yuán gōng) - staff, personnel, employee
Full Sentence: 公司所有员工都收到了奖金。(Gōngsī suǒyǒu yuángōng dōu shōudào le jiǎngjīn.)
Example 1: 她是公司的优秀员工。(Tā shì gōngsī de yōuxiù yuángōng.) - She is an excellent employee of the company.
Example 2: 我们会为员工提供培训。(Women huì wèi yuángōng tígōng péixùn.) - We will provide training for our staff.
Grammar & Contrast: 员工 refers to a company's staff or personnel. A common contrast is 老板 (lão băn), which means 'boss' or 'owner'.
You need to learn to deal with your emotions. / 你要学会_自己的情绪。
处理 (chù lǐ) - to handle, to treat, to deal with
Full Sentence: 你要学会处理自己的情绪。(Nī yào xuéhuì chŭli zìji de qíngxù.)
Example 1: 他处理问题的方法很特别。(Tā chŭli wèntí de fāngfã hěn tèbié.) - His method of dealing with problems is very special.
His way of handling problems is very special. / 他的处理问题的方式很特别。
我来处理。(Zhè jiàn shì qìng jiāo gěi wǒ lái chŭlĩ.) - Please leave this matter for me to handle.
Grammar & Contrast: A versatile verb used for managing, dealing with, or handling various things, from objects to abstract problems.
The most difficult problems often have the simplest solutions. / 最困难的问题往往有最简单的解决办法。
往往 (wăng wăng) - often, frequently
Full Sentence: 最困难的问题往往有最简单的解决办法。(Zuì kùnnán de wèntí wăngwăng yǒu zuì jiǎndān de jiějué bànfă.)
Example 1: 他往往在晚上工作。(Tā wăngwăng zài wănshàng gōngzuò.) - He often works at night.
Example 2: 下雨天,这里往往会堵车。(Xià yŭtiān, zhèlī wǎngwăng huì dŭchē.) - On rainy days, there is often a traffic jam here.
Grammar & Contrast: An adverb used to describe a frequent habit, a tendency, or a predictable outcome, usually based on past experience.
He is our team leader. / 他是我们的团队领导。
领导 (lĩng dão) - leader, boss
Full Sentence: 他是我们的团队领导。(Tā shì wǒmen de tuánduì lĩngdǎo.)
Example 1: 我们需要一位好的领导。(Women xūyào yī wèi hão de língdǎo.) - We need a good leader.
Example 2: 这位领导很受员工的尊重。(Zhè wèi lĩngdão hěn shòu yuángōng de zūnzhòng.) - This leader is highly respected by the employees.
Grammar & Contrast: Can be used as a noun (leader) or a verb (to lead). For example, 领导我们 means "to lead us."
The hotel is located at the city center. / 宾馆位于市中心。
位于 (wèi yú) - to be located at, to be situated at
Our new office is located on the third floor. - 我们的新办公室位于三楼。
Taiwan is located southeast of China. - 台湾位于中国的东南方。
The hotel is located in the city center. - 宾馆位于市中心。
The teacher is measuring the length of the rope. / 老师在量绳子的___
长短 (cháng duăn) - length, long and short. Full Sentence: 老师在量绳子的长短。(Lǎoshī zài liàng shéngzi de chángduăn.) - Example 1: 这双鞋的长短不合适。(Zhè shuāng xié de chángduăn bù héshì.) - The length of these shoes isn't suitable. - Example 2: 衣服的袖子长短可以调整。(Yīfu de xiùzi chángduăn kěyǐ tiáozhěng.) - The length of the shirt sleeves can be adjusted. - Grammar & Contrast: A noun that means 'length' by combining the adjectives 长 (cháng, long) and 短 (duăn, short).
They will hold a wedding ceremony next month. / 他们下个月将___婚礼。
举行 (jù xíng) - to hold (a meeting, ceremony etc). Full Sentence: 他们下个月将举行婚礼。(Tāmen xià gè yuè jiāng jǔxíng hūnli.) - Example 1: 奥运会四年举行一次。(Aoyùnhuì sì nián jǔxíng yī cì.) - The Olympic Games are held once every four years. - Example 2: 会议将在下午两点举行。(Huìyì jiāng zài xiàwù liǎng diǎn jǔxíng.) - The meeting will be held at 2 PM. - Grammar & Contrast: This verb is specifically used for formal events like ceremonies, meetings, or competitions. It's not used for holding physical objects.
I can play the piano. / 我会。
弹琴 (tán qín) - to play certain musical instruments that can be described as 琴. Full Sentence: 我会弹琴。(Wǒ huì tánqín.) - Example 1: 他每天练习弹琴。(Tā měitiān liànxí tánqín.) - He practices playing the piano every day. - Example 2: 她的爱好是弹琴和唱歌。(Tā de àihào shì tánqín hé chànggē.) - Her hobbies are playing instruments and singing.
He is a very romantic person. / 他是一个很的人。
浪漫 (làng màn) - romantico Full Sentence: 他是一个很浪漫的人。(Tā shì yīgè hèn làngmàn de rén.) Example 1: 他们过了一个很浪漫的周年纪念日。(Tāmen guòle yīgè hèn làngmàn de zhōunián jìniàn rì.) - They had a very romantic anniversary. Example 2: 这部电影讲述了一个浪漫的爱情故事。(Zhè bù diànying jiăngshùle yīgè làngmàn de àiqíng gùshì.) - This movie tells a romantic love story. Grammar & Contrast: An adjective that describes a person, event, or story as romantic.
The car drove by very fast. / 汽车地开了过去。
飞快 (fēi kuài) - very fast, at lightning speed Full Sentence: 汽车飞快地开了过去。(Qichē fēikuài de kāile guòqù.) Example 1: 时间过得飞快。(Shíjiān guò de fēikuài.) - Time passes very fast. Example 2: 他飞快地跑到了终点。(Tā fēikuài de pão dàole zhōngdiăn.) - He ran to the finish line at lightning speed. Grammar & Contrast: An adverbial phrase used to describe an action happening at an extremely fast speed.
The mayor will attend the event. / 市长将出席这个活动。
市长 (shì zhăng) - mayor Full Sentence: 市长将出席这个活动。(Shizhăng jiāng chūxí zhège huódòng.) Example 1: 他想竞选市长。(Tā xiăng jìngxuăn shìzhăng.) - He wants to run for mayor. Example 2: 市长发表了重要讲话。(Shizhăng fābião le zhòngyào jiǎnghuà.) - The mayor delivered an important speech. Grammar & Contrast: A simple noun for a political position.
You have two options, please make a choice. / 你有两个选项,请做出___
选择 (xuăn zé) - to select, to choose
Full Sentence: 你有两个选项,请做出选择。(Nǐ yǒu liăng gè xuănxiàng, qìng zuòchū xuănzé.)
Example 1: 我选择了相信他。(Wõ xuănzé le xiāngxìn tā.) - I chose to believe him.
Example 2: 这是你自己的选择。(Zhè shì nì zìjì de xuănzé.) - This is your own choice.
Grammar & Contrast: Can be used as a verb (to choose) or a noun (a choice).
They are always quarreling with each other. / 他们总是。
吵架 (chǎo jià) - to quarrel, to have a row, quarrel
Full Sentence: 他们总是吵架。(Tāmen zongshì chǎojià.)
Example 1: 为什么你们又吵架了? (Wèishéme nimen yòu chăojià le?) - Why did you quarrel again?
Example 2: 他们昨天吵架吵得很凶。(Tāmen zuótiān chǎojià chão de hěn xiōng.) - They had a fierce quarrel yesterday.
Grammar & Contrast: A verb-object phrase meaning "to have a quarrel." It is more colloquial than 争吵 (zhēng chão), which is more formal.
This is the punishment for breaking the rules. / 这是违反规则的___
惩罚 (chéng fá) - penalty, punishment, to punish
Full Sentence: 这是违反规则的惩罚。(Zhè shì wéifăn guīzé de chéngfá.)
Example 1: 老师惩罚了那个学生。(Lǎoshī chéngfá le nàgè xuésheng.) - The teacher punished that student.
Example 2: 法律对犯罪有惩罚。(Fălu duì fànzuì yǒu chéngfá.) - The law has a punishment for crimes.
Grammar & Contrast: Can be used as a noun (punishment) or a verb (to punish).
I have a new mission to complete. / 我有一个新的要完成。
任务 (rèn wu) - mission, assignment, task
Full Sentence: 我有一个新的任务要完成。(Wǒ yòu yīgè xīn de rènwu yào wánchéng.)
Example 1: 你的任务就是保护他。(Nĩ de rènwu jiùshì bǎohù tā.) - Your task is to protect him.
Example 2: 他成功地完成了所有任务。(Tã chénggōng de wánchéng le suǒyǒu rènwu.) - He successfully completed all the missions.
Grammar & Contrast: A straightforward noun.
This dessert is really delicious. / 这个甜点___太好吃了。
实在 (shí zài) - really, actually, indeed
Full Sentence: 这个甜点实在太好吃了。(Zhège tiándiăn shízài tài hăochī le.)
Example 1: 我实在不知道该怎么办。(Wǒ shízài bù zhīdào gāi zěnme bàn.) - I really don't know what to do.
Example 2: 他实在是一个好人。(Tā shízài shì yīgè hão rén.) - He is indeed a good person.
Grammar & Contrast: An adverb used to add emphasis, similar to 真的 (zhēn de), but can imply a deeper sense of reality or a conclusive truth.
In myths, the celestial beings live in the heavens. / 神话里,___住在天上。
神仙 (shén xiān) - supernatural being, celestial being, immortal
Full Sentence: 神话里,神仙住在天上。(Shénhuà lĩ, shénxiān zhù zài tiānshàng.)
Example 1: 传说神仙可以长生不老。(Chuánshuō shénxiān kěyĩ chángshēng bùlão.) - Legend says that immortals can live forever.
Example 2: 很多人希望自己是神仙。(Hěnduō rén xīwàng zìjì shì shénxiān.) - Many people wish they were immortals.
Grammar & Contrast: A noun for a supernatural being in Chinese mythology.
We should cherish every life. / 我们应该珍惜每一个__。
生命 (shēng mìng) - life Full Sentence: 我们应该珍惜每一个生命。 (Women yīnggāi zhēnxī měi yīgè shēngmìng.)
Example 1: 他的生命受到了威胁。(Tā de shēngmìng shòudào le wēixié.) - His life was threatened. Example 2: 生命是宝贵的。(Shēngmìng shì băoguì de.) - Life is precious.
Grammar & Contrast: 生命 refers to the biological concept of life itself. It is different from 生活 (shēng huó), which means 'daily life' or 'lifestyle'.
I hope everything goes smoothly. / 我希望一切都__。
顺利 (shùn lì) - smoothly, without a hitch, successful Full Sentence: 我希望一切都顺利。(Wǒ xīwàng yīqiè dōu shùnlì.)
Example 1: 他的事业发展得非常顺利。(Tā de shìyè fāzhăn de fēicháng shùnlì.) - His career is developing very smoothly. Example 2: 祝你旅途顺利!(Zhù nǐ lũtú shànlì!) - I wish you a smooth journey!
Grammar & Contrast: An adjective that can also function as an adverb to describe a smooth, successful process.
My room is in a mess. / 我的房间很__。
乱 (luàn) - in disorder, in a mess, in confusion Full Sentence: 我的房间很乱。(Wo de fángjiān hèn luàn.)
Example 1: 别把东西放得那么乱。(Bié bă dōngxī fàng de nàme luàn.) - Don't put things in such a mess. Example 2: 他的心很乱,不知道该怎么办。(Tā de xīn hèn luàn, bù zhīdào gãi zěnme bàn.) - His mind is in a mess, he doesn't know what to do.
Grammar & Contrast: An adjective to describe a state of disorder or confusion. Its antonym is 整齐 (zhěng qí), meaning 'neat' or 'tidy'.
He pushed the door hard, exerting himself physically. / 他推门。
用力 (yòng lì) - to exert oneself physically Full Sentence: 他用力推门。(Tā yònglì tui mén.) Example 1: 请用力拉绳子。(Qing yònglì lā shéngzi.) - Please pull the rope hard. Example 2: 他用力一跳,就跳过了小河。(Tā yònglì yī tiào, jiù tiàoguò le xiǎo hé.) - With a great jump, he leapt over the stream. Grammar & Contrast: A verb-object phrase that means 'to use force' or 'to exert effort.' It's an adverbial phrase when it precedes the verb.
The knife is for cutting a slice of bread. / 这把刀是用来切一___面包的。
片 (piàn) - classifier for slices, tablets, tract of land, area of water Full Sentence: 这把刀是用来切一片面包的。(Zhè bà dão shì yòng lái qiè yī piàn miànbão de.) Example 1: 他吃了一片西瓜。(Tã chī le yī piàn xīguā.) - He ate a slice of watermelon. Example 2: 这片树林很美。(Zhè piàn shù lín hèn měi.) - This stretch of woods is very beautiful. Grammar & Contrast: A classifier used for thin, flat objects like paper, leaves, or slices of food, and also for large, continuous areas like fields or lakes.
We had a picnic in the woods. / 我们在里野餐。
树林 (shù lín) - woods, grove, forest Full Sentence: 我们在树林里野餐。(Women zài shùlín lĩ yěcān.) Example 1: 那座山上有一大片树林。(Nà zuò shān shàng yòu yī dà piàn shùlín.) - There's a large stretch of woods on that mountain. Example 2: 孩子们在树林里玩耍。(Háizimen zài shùlín lĩ wánshuă.) - The children are playing in the woods.
Reading can increase your knowledge. / 阅读可以增加你的。
知识 (zhī shi) - knowledge - Full Sentence: 阅读可以增加你的知识。(Yuèdú kěyi zēngjiā nǐ de zhīshi.) - Example 1: 他有很丰富的历史知识。(Tā yòu hěn fēngfù de lìshí zhīshi.) - He has very rich historical knowledge. - Example 2: 学习新知识是很有趣的。(Xuéxí xīn zhīshi shì hěn yǒuqù de.) - Learning new knowledge is very interesting. - Grammar & Contrast: A straightforward noun that refers to knowledge.
We walked along the riverside. / 我们在散步。
江边 (jiāng biān) - river bank, riverside - Full Sentence: 我们在江边散步。(Women zài jiāngbiān sànbù.) - Example 1: 他家住在江边。(Tā jiā zhù zài jiāngbiān.) - His home is by the riverside. - Example 2: 江边的风景很美。(Jiāngbiān de fēngjìng hèn měi.) - The scenery by the river is beautiful. - Grammar & Contrast: A noun phrase combining 江 (jiāng, a large river) and 边 (biān, side/bank). It is different from 河边 (hé biān) which refers to a smaller river bank.
I feel relieved now that I've told you my secret worry. / 告诉你我的__之后,我觉得轻松多了。
心病 (xīn bìng) - anxiety, secret worry, mental disorder - Full Sentence: 告诉你我的心病之后,我觉得轻松多了。(Gàosù nǐ wǒ de xīnbìng zhīhòu, wǒ juéde qīngsōng duōle.) - Example 1: 他最大的心病就是没能考上大学。(Tā zuì dà de xīnbìng jiùshì méi néng kão shàng dàxué.) - His biggest secret worry is that he didn't get into college. - Example 2: 医生说,他这个心病需要慢慢调理。(Yīshēng shuō, tā zhège xīnbìng xūyào màn man tiáolǐ.) - The doctor said his secret worry needs to be adjusted slowly.
The doctor said his mental disorder needs to be slowly treated. / 医生说他的心理疾病需要慢慢调理。
xīnbìng xūyào màn man tiáoli. - The doctor said his mental disorder needs to be slowly treated.
Grammar & Contrast: A noun that literally means 'heart disease,' but is often used figuratively to mean a deep-seated anxiety, worry, or unresolved issue.
The table is very stable. / 这张桌子很___。
稳 (wěn) - settled, steady, stable Full Sentence: 这张桌子很稳。(Zhè zhāng zhūōzi hěn wěn.) Example 1: 他的步伐很稳。(Tā de bùfá hěn wěn.) - His footsteps are very steady. Example 2: 他的驾驶技术很稳。(Tā de jiàshì jìshù hěn wěn.) - His driving skills are very stable. Grammar & Contrast: An adjective that describes something as stable, steady, or firm. Its opposite is 不稳定 (bù wěn dìng), meaning 'unstable.'
He is a very warmhearted person. / 他是一个很___的人。
热情 (rè qíng) - enthusiastic, passionate, warmhearted Full Sentence: 他是一个很热情的人。(Tā shì yīgè hèn rèqíng de rén.) Example 1: 他的热情感染了我们所有人。(Tā de rèqíng gănrăn le women suǒyǒu rén.) - His enthusiasm influenced all of us. Example 2: 她很热情地欢迎了我们。(Tā hěn rèqíng de huānyíng le women.) - She welcomed us very warmly. Grammar & Contrast: Can be used as an adjective (enthusiastic) or a noun (passion). It's related to 热心 (rè xīn), which means 'warm-hearted' or 'kindhearted.'
That's a great idea! / 那是个好___!
主意 (zhŭ yi) - plan, idea, decision. Full Sentence: 那是个好主意!(Nà shì gè hǎo zhūyì!) Example 1: 你有什么好主意吗?(Nĩ yòu shénme hǎo zhùyì ma?) - Do you have any good ideas? Example 2: 我改变了主意。(Wò găibiàn le zhūyì.) - I changed my mind. Grammar & Contrast: A noun that means 'idea' or 'plan.' It is similar to 想法 (xiăng fă), but 主意 often implies a more concrete plan or a decision.
The poet used the stars to liken to a woman's eyes. / 诗人用星星___女人的眼睛。
比喻 (bì yù) - to liken to, metaphor, analogy
Full Sentence: 诗人用星星比喻女人的眼睛。(Shīrén yòng xīngxing biyù nǚrén de yǎnjīng.)
Example 1: 他的话里有很多比喻。(Tā de huà lǐ yǒu hěnduō bìyù.) - There are many metaphors in his words.
Example 2: 这个比喻很生动。(Zhège biyù hěn shēngdòng.) - This metaphor is very vivid.
Grammar & Contrast: Can be a verb (to liken to) or a noun (a metaphor). The structure 用 A 比喻 B is very common.
This pen is used for writing. / 这支笔是___的。
用来 (yòng lái) - to be used for
Full Sentence: 这支笔是用来写字的。(Zhè zhī bì shì yònglái xiězì de.)
Example 1: 这个软件用来处理数据。(Zhège ruǎnjiàn yònglái chǔlǐ shùjù.) - This software is used to process data.
Example 2: 这些钱用来买食物。(Zhèxiē qián yònglái mǎi shíwù.) - This money is for buying food.
Grammar & Contrast: The phrase 用来 is a common structure to explain the purpose or function of something. It is a verb phrase that follows a noun.
You need to be more careful and attentive. / 你做事要更___。
用心 (yòng xīn) - to be diligent or attentive, careful
Full Sentence: 你做事要更用心。(Nǐ zuòshì yào gèng yòngxīn.)
Example 1: 她很用心地准备了这次演讲。(Tā hěn yòngxīn de zhùnbèi le zhè cì yǎnjiǎng.) - She prepared for this speech very diligently.
Example 2: 只要你用心学习,就能学会。(Zhǐyào nǐ yòngxīn xuéxí, jiù néng xuéhuì.) - As long as you study diligently, you can learn it.
Grammar & Contrast: A verb phrase meaning 'to use one's heart/mind.' It is more about a person's attitude and effort, while 专心 (zhuān xīn) means 'to concentrate.'
What is the term for 'details'? / 细节的英文是什么?
细节 (xì jié) - details
Full Sentence: 细节在写作中很重要。(Xìjié zài xiězuò zhōng hěn zhòngyào.) - Details are important in writing.
Example 1: 请注意细节。(Qǐng zhùyì xìjié.) - Please pay attention to the details.
Example 2: 这个项目的细节需要讨论。(Zhège xiàngmù de xìjié xūyào tǎolùn.) - The details of this project need to be discussed.
Grammar & Contrast: 细节 refers to the small, specific parts of something, emphasizing the importance of thoroughness.
We should pay attention to the details. / 我们应该注意___
细节 (xì jié) - details, particulars
Full Sentence: 我们应该注意细节。(Women yīnggāi zhùyì xìjié.)
Example 1: 这个计划的细节还不清楚。(Zhège jìhuà de xìjié hái bù qīngchū.) - The details of this plan are still not clear.
Example 2: 他的画作充满了细节。(Tā de huàzuò chōngmǎn le xìjié.) - His painting is full of details.
Grammar & Contrast: A straightforward noun. The opposite of 细节 can be 大致 (dà zhì), which means 'in general' or 'roughly'.
The boss praised her for a job well done. / 老板___她工作做得好。
夸 (kuā) - to boast, to praise
Full Sentence: 老板夸她工作做得好。(Lăobăn kuā tā gōngzuò zuò de hão.)
Example 1: 他总是喜欢夸自己。(Tā zongshì xǐhuān kuā zìjì.) - He always likes to boast about himself.
Example 2: 你夸得我都不好意思了。(Nĩ kuā de wǒ dōu bù hăoyìsi le.) - You're praising me so much I'm getting shy.
Grammar & Contrast: This verb can mean both 'to praise' and 'to boast.' The meaning is determined by the context, specifically whether the action is directed at oneself or others. It is more informal than 表扬 (biǎo yáng).
He promised to help me. / 他___帮我。
答应 (dā ying) - to agree, to accept, to promise
Full Sentence: 他答应帮我。
Example 1: 你答应过我什么?(Nĩ dãyìng guò wõ shénme?) - What did you promise me?
Example 2: 听到我的请求后,他很快就答应了。(Tīngdào wǒ de qingqiú hòu, tã hěn kuài jiù dãyìng le.) - After hearing my request, he quickly agreed.
Grammar & Contrast: This verb means to give one's word or to accept a request. It is often used for verbal agreements.
The panda loves eating bamboo. / 大熊猫喜欢吃___。
竹子 (zhú zi) - bamboo
Full Sentence: 大熊猫喜欢吃竹子。(Dà xióngmāo xǐhuān chī zhúzi.)
Example 1: 竹子是熊猫的主要食物。(Zhúzi shì xióngmāo de zhǔyào shíwù.) - Bamboo is the main food of pandas.
Example 2: 竹子在中国文化中有重要地位。(Zhúzi zài zhōngguó wénhuà zhōng yǒu zhòngyào dìwèi.) - Bamboo holds an important place in Chinese culture.
Grammar & Contrast: This noun refers specifically to the plant bamboo, which is a key part of the panda's diet.
Back: 竹子 (zhú zi) - bamboo o Full Sentence: 大熊猫喜欢吃竹子。(Dà xióngmāo xǐhuān chī zhúzi.)
Example 1: 这种竹子长得很快。(Zhè zhòng zhúzi zhăng de hěn kuài.) - This kind of bamboo grows very fast. Example 2: 很多乐器都是用竹子做的。(Hěnduō yuèqì dōu shì yòng zhúzi zuò de.) - Many musical instruments are made of bamboo. Grammar & Contrast: A simple noun for the plant. It is a key element of a 竹林 (zhú lín), which is a "bamboo forest."
Front: He broke the vase on purpose. / 他是把花瓶打碎的。
Back: 故意 (gù yì) - deliberately, on purpose Full Sentence: 他是故意把花瓶打碎的。(Tā shì gùyì bà huāpíng dă suì de.) Example 1: 我不是故意要伤害你的。(Wǒ bú shì gùyì yào shānghài nǐ de.) - I didn't mean to hurt you. Example 2: 他故意不理我。(Tā gùyì bù lǐ wǒ.) - He ignored me on purpose. Grammar & Contrast: An adverb that describes an intentional action. It is the direct opposite of 不小心 (bù xiào xīn), which means "accidentally."
Front: What do you want to eat for lunch? / 你想吃什么?
Back: 中饭 (zhōng fàn) - lunch Full Sentence: 你想吃什么中饭?(Nǐ xiǎng chī shénme zhōngfàn?) Example 1: 我们一起吃中饭吧。(Wǒmen yīqǐ chī zhōngfàn ba.) - Let's eat lunch together. Example 2: 中饭时间到了。(Zhōngfàn shíjiān dào le.) - It's lunchtime. Grammar & Contrast: A common term for lunch. It is often used interchangeably with 午饭 (wǔ fàn). It is part of the set of meal words: 早饭 (zǎo fàn, breakfast) and 晚饭 (wǎn fàn, dinner).
Front: I can guarantee the quality of our products. / 我可以保证我们的质量。
Back: 保证 (bǎo zhèng) - to guarantee, to ensure Full Sentence: 我可以保证我们的产品的质量。(Wǒ kěyǐ bǎozhèng wǒmen chǎnpǐn de zhìliàng.) Example 1: 我保证明天准时到。(Wǒ bǎozhèng míngtiān zhùnshí dào.) - I guarantee I'll be there on time tomorrow. Example 2: 我们需要一份书面保证。(Wǒmen xūyào yī fèn shūmiàn bǎozhèng.) - We need a written guarantee. Grammar & Contrast: Can be used as a verb ("to guarantee") or a noun ("a guarantee").
The police officer made a bold move to catch the thief. / 警察地行动抓住了小偷。
大胆 (dà dăn) - bold, daring, audacious
Full Sentence: 警察大胆地行动抓住了小偷。(Jīngchá dàdăn de xíngdòng zhūāzhùle xiǎo tōu.)
Example 1: 她是一个很大胆的女孩。(Tā shì yīgè hèn dàdăn de nữhái.) - She is a very bold girl.
Example 2: 你要大胆说出你的想法。(Nǐ yào dàdăn shuō chū nǐ de xiǎngfă.) - You need to bravely speak your mind.
Grammar & Contrast: An adjective to describe a person or action. Its direct opposite is 胆小 (dăn xiǎo), meaning 'timid' or 'cowardly'.
The general led the army to victory. / 带领军队取得了胜利。
将军 (jiāng jūn) - general
Full Sentence: 将军带领军队取得了胜利。(Jiāngjūn dàilǐng jūnduì qǔdéle shènglì.)
Example 1: 他是一位著名的将军。(Tā shì yī wèi zhùmíng de jiāngjūn.) - He is a famous general.
Example 2: 将军的决策至关重要。(Jiāngjūn de juécè zhìguān zhòngyào.) - The general's decision is crucial.
Grammar & Contrast: A noun referring to a military rank. Its direct opposite is 士兵 (shìbīng), meaning 'soldier'.
将军 (jiāng jūn) - general, high-ranking military officer. Full Sentence: 将军带领军队取得了胜利。(Jiāngjūn dàilīng jūnduì qudé le shènglì.)
Example 1: 他是一位伟大的将军。(Tā shì yī wèi wěidà de jiāngjūn.) - He is a great general. Example 2: 这位将军在战争中表现出色。(Zhè wèi jiāngjūn zài zhànzhēng zhōng biǎoxiàn chūsè.) - This general performed outstandingly in the war. Grammar & Contrast: A noun for a specific military rank. The term also appears in chess, where 将 (jiàng) or 将 (jiāng) is the king, and 将军 is 'check.'
全都 (quán dōu) - all, without exception. Front: They all went to the party. / 他们___去参加派对了。
Full Sentence: 他们全都去参加派对了。(Tāmen quándōu qù cānjiā pàiduì le.) Example 1: 我把苹果全都吃了。(Wò bă píngguò quándōu chī le.) - I ate all the apples. Example 2: 你说的这些我全都知道。(Nǐ shuō de zhèxiē wǒ quándōu zhīdào.) - I know everything you just said. Grammar & Contrast: This adverb is used to emphasize that every single person or thing is included. It is a stronger, more emphatic version of just 都 (dōu), which also means 'all.'
天亮 (tiān liàng) - dawn, daybreak. Front: We talked until dawn. / 我们一直聊到。
Full Sentence: 我们一直聊到天亮。(Wǒmen yīzhí liáo dào tiānliàng.) Example 1: 天亮了,该起床了。(Tiānliàng le, gāi qǐchuáng le.) - It's dawn, time to get up. Example 2: 他天亮才回家。(Tā tiānliàng cái huíjiā.) - He didn't get home until dawn. Grammar & Contrast: A verb-object phrase that means 'day breaks.' The direct opposite is 天黑 (tiān hēi), meaning 'dusk' or 'night falls.'
This song sounds great. / 这首歌听__很棒。
起 (qì) - verb suffix, to start
The mountains were covered in thick fog. / 大山被浓浓的___覆盖着。
雾 (wù) - fog, mist
This shirt is made of cotton cloth. / 这件衬衫是用棉做的。
布 (bù) - cloth
He thought to himself, 'I'm so tired.' / 他: '我真累。'
心想 (xīn xiăng) - to think to oneself
Full Sentence: 他心想: '我真累。'(Tā xīnxiăng: 'Wǒ zhēn lèi.')
Grammar & Contrast: A verb phrase that explicitly means 'to think inwardly' or 'to think to oneself.' It differs from 想 (xiăng), which can mean to think about something or to want something, without specifying if it's an internal thought.
They will perform a dance at the party. / 他们将在派对上___一个舞蹈。
表演 (biǎo yăn) - to perform, to act, to demonstrate
Full Sentence: 他们将在派对上表演一个舞蹈。(Tāmen jiāng zài pàiduì shàng biǎoyǎn yīgè wŭdão.)
Grammar & Contrast: Can be a noun (a performance) or a verb (to perform). It is often used for a formal or rehearsed performance, unlike casual showing off.
He seems to have a lot on his mind, a secret worry. / 他看起来有很多。
心事 (xīn shì) - a load on one's mind, worry
Full Sentence: 他看起来有很多心事。(Tā kànqìlái yǒu hěnduō xīnshì.)
Don't keep your worries bottled up inside. (别把心事藏在心里。)
We believe that this plan is feasible. / 我们这个计划是可行的。
认为 (rèn wéi) - to believe, to consider
What exactly is going on, in the end? /___发生了什么事?
到底 (dào dĩ) - to the end, to the last
I will forever remember this day. / 我会___记住这一天。
永远 (yǒng yuǎn) - forever, eternal
Can you keep a seat for me? / 你能帮我留一个座位吗?
留 (liú) - to retain, to keep, to preserve Ο Full Sentence: 你能帮我留一个座位吗?(Nǐ néng bāng wǒ liú yīgè zuòwèi ma?) Ο Example 1: 我想留在这里过夜。(Wǒ xiăng liú zài zhèlĩ guòyè.) - I want to stay here for the night. Ο Example 2: 他给我留了一封信。(Tā gěi wǒ liú le yī fēng xìn.) - He left a letter for me. Ο Grammar & Contrast: A versatile verb that can mean to stay, to leave something behind, or to retain. The meaning depends on the context.
The heavy rain washed away the small bridge. / 大雨把小桥_了。
冲走 (chōng zòu) - to wash something away Ο Full Sentence: 大雨把小桥冲走了。(Dà yù bà xião qiáo chōngzǒu le.) Ο Example 1: 河水把垃圾冲走了。(Héshui bă lājī chōngzòu le.) - The river water washed the trash away. Ο Example 2: 洪水冲走了他们的家园。(Hóngshui chōngzòu le tāmen de jiāyuán.) - The flood washed away their homes. Ο Grammar & Contrast: A verb-complement phrase where 冲 means 'to rush' or 'to wash' and 走 indicates that the object is carried away.
The leaves of the tree fall in autumn. / 这棵树的叶子在秋天__。
落 (luò) - to fall or drop, to lower Ο Full Sentence: 这棵树的叶子在秋天落。(Zhè kẽ shù de yèzi zài qiūtiān luò.) Ο Example 1: 太阳从西边落下。(Tàiyáng cóng xībiān luò xià.) - The sun sets in the west. Ο Example 2: 他的眼泪落了下来。(Tā de yǎnlèi luò le xiàlái.) - His tears fell down. Ο Grammar & Contrast: The character 落 has two pronunciations. Lu means 'to fall' or 'to drop.' When pronounced là, it means 'to leave something behind' (e.g., 拉下).
He moved his hands unconsciously. / 他地移动了手。
无意识 (wú yì shí) - unconscious, involuntary - Full Sentence: 他无意识地移动了手。(Tā wúyìshí de yídòng le shòu.) - Example 1: 这是无意识的行为。(Zhè shì wúyìshí de xíngwéi.) - This is an involuntary action. - Example 2: 在梦里,我们是无意识的。(Zài mèng lĩ, wǒmen shì wúyìshí de.) - In dreams, we are unconscious. - Grammar & Contrast: An adjective/adverbial phrase meaning "unconscious" or "involuntary." Its direct opposite is 有意识 (yǒu yì shí), meaning "conscious" or "on purpose."
He remained calm and serene during the storm. / 在暴风雨中,他保持。
平静 (píng jìng) - tranquil, undisturbed, serene - Full Sentence: 在暴风雨中,他保持平静。(Zài bàofēngyŭ zhōng, tã băochí píngjìng.) - Example 1: 他的內心很平静。(Tā de nèixīn hěn píngjìng.) - He is very calm inside. - Example 2: 这片湖水很平静。(Zhè piàn húshui hěn píngjìng.) - This lake is very tranquil. - Grammar & Contrast: An adjective to describe a calm, quiet, or serene state of mind or environment. Its antonym is 激动 (jī dòng), meaning "agitated" or "excited."
I studied for so long, yet I unexpectedly failed the test. / 我学了那么久,___考试没通过。
竟然 (jìng rán) - unexpectedly, to one's surprise, actually - Full Sentence: 我学了那么久,竟然考试没通过。(Wǒ xué le nàme jiŭ, jìngrán kǎoshì méi tōngguò.) - Example 1: 她竟然会说中文。(Tā jìngrán huì shuō zhōngwén.) - It's so surprising that she can speak Chinese.
I completely agree with you. / 我____同意你的观点。
完全 (wán quán) - complete, totally, entirely Full Sentence: 我完全同意你的观点。(Wǒ wánquán tóngyì nǐ de guāndiăn.) Example 1: 这本书完全是新的。(Zhè běn shū wánquán shì xīn de.) - This book is completely new. Example 2: 我完全不明白。(Wǒ wánquán bù míngbái.) - I completely don't understand. Grammar & Contrast: An adverb that means 'completely' or 'entirely.' Its opposite can be 部分 (bù fèn), meaning 'partially' or 'a part.'
There is no cell phone signal here. / 这里没有手机__。
信号 (xìn hào) - signal Full Sentence: 这里没有手机信号。(Zhèlĩ méiyǒu shǒujī xìnhào.) Example 1: 交通灯发出了停止信号。(Jiāotōngdēng fāchū le tíngzhĩ xìnhào.) - The traffic light gave a stop signal. Example 2: 我看到了求救信号。(Wǒ kàn dào le qiújiù xìnhào.) - I saw a distress signal. Grammar & Contrast: A noun used for various types of signals, including communication, warnings, or indicators.
I want to tell her to her face. / 我想告诉她。
当面 (dāng miàn) - face to face Full Sentence: 我想当面告诉她。(Wǒ xiǎng dāng miàn gàosù tā.) Example 1: 我们需要当面讨论这个问题。(Wǒmen xūyào dāng miàn tǎolùn zhège wèntí.) - We need to discuss this issue face to face. Example 2: 他喜欢当面交流。(Tā xǐhuān dāng miàn jiāoliú.) - He likes to communicate face to face. Grammar & Contrast: An adverb meaning 'face to face' or 'in person.'
You need to relax and take a break. / 你需要一下,休息一下。
放松 (fàng sōng) - to relax - Full Sentence: 你需要放松一下,休息一下。(Nă xūyào fàngsōng yīxià, xiūxí yīxià.) - Example 1: 听音乐可以让我放松。(Tīng yīnyuè kěyǐ ràng wǒ fàngsōng.) - Listening to music can make me relax. - Example 2: 考试结束后,他放松了下来。(Kǎoshì jiéshù hòu, tā fàngsōng le xiàlái.) - After the exam ended, he relaxed. - Grammar & Contrast: A verb meaning 'to relax.' It is the antonym of 紧张 (jìn zhāng), which means 'nervous' or 'tense.'
They are a pair of happy lovers. / 他们是一对幸福的__。
恋人 (liàn rén) - lover, sweetheart - Full Sentence: 他们是一对幸福的恋人。(Tāmen shì yī duì xìngfú de liànrén.) - Example 1: 每个人都希望找到自己的恋人。(Měi gèrén dōu xīwàng zhǎodào zìjĩ de liànrén.) - Everyone hopes to find their own lover. - Example 2: 他们是彼此的恋人。(Tāmen shì bici de liànrén.) - They are each other's lovers. - Grammar & Contrast: A noun for a person in a romantic relationship. It's a more serious term than 朋友 (péng yǒu), which is a 'friend.'
I want to tell her in person. / 我想当面告诉她。
当面 (dāng miàn) - to sb's face, in sb's presence - Example 1: 他当面批评了老板。(Tā dāngmiàn pīpíng le lăobăn.) - He criticized the boss to his face. - Example 2: 我当面向他道歉了。(Wò dāngmiàn xiàng tã dàoxiè le.) - I apologized to him in person. - Grammar & Contrast: A time/location adverbial phrase that describes an action done in person, directly facing someone.
The protagonist of the novel is a 16-year-old ___?
少女 (shào nǚ) - girl, young lady Full Sentence: 小说的主角是一个16岁的少女。(Xiǎoshuō de zhūjiǎo shì yīgè 16 suì de shàonǚ.) Example 1: 她看起来像一个天真可爱的少女。(Tā kànqīlái xiàng yīgè tiānzhēn kè'ài de shàonǚ.) - She looks like a naive and lovely young girl. Example 2: 这部电影讲述了一个少女的故事。(Zhè bù diànyǐng jiăngshùle yīgè shàonǚ de gùshì.) - This movie tells the story of a young lady. Grammar & Contrast: A noun used to refer specifically to a young, adolescent girl. It is different from 女孩 (nǚ hái), which is a general term for 'girl.'
The surroundings are very quiet. / ___很安静。
周围 (zhōu wéi) - surroundings, environment, to encompass Full Sentence: 周围很安静。(Zhōuwéi hěn ānjìng.) Example 1: 我们的周围都是森林。(Women de zhōuwéi dōu shì sēnlín.) - We are surrounded by forest. Example 2: 他周围的朋友都喜欢他。(Tā zhōuwéi de péngyǒu dōu xihuān tā.) - All the friends around him like him. Grammar & Contrast: A noun that means 'surroundings.' It can also be a preposition that functions like 'around' or 'surrounding.'
He is just an ordinary ___?
普通 (pǔ tōng) - ordinary Full Sentence: 他只是一个普通工人。(Tā zhǐ shì yīgè pǔtōng gōngrén.) Example 1: 这是一种普通的食物。(Zhè shì yī zhǒng pǔtōng de shíwù.) - This is an ordinary food. Example 2: 她过着普通的生活。(Tā guòzhe pǔtōng de shēnghuó.) - She lives an ordinary life. Grammar & Contrast: An adjective used to describe something that is not special or extraordinary.
He is just an ordinary worker. / 他只是一个普通工人。
普通 (pŭ tōng) - common, ordinary - Full Sentence: 他只是一个普通工人。(Tā zhǐshì yīgè pŭtōng gōngrén.) - Example 1: 这是一个很普通的问题。(Zhè shì yīgè hèn pŭtōng de wèntí.) - This is a very common question. - Example 2: 他看起来很普通,但其实很厉害。(Tā kànqìlái hěn pŭtōng, dàn qíshí hěn lìhai.) - He looks very ordinary, but is actually very powerful. - Grammar & Contrast: An adjective that means 'common' or 'ordinary.' Its antonym is 特别 (tè bié), meaning 'special.'
She is a great marriage partner. / 她是一个很好的结婚__。
对象 (duì xiàng) - target, object, partner - Full Sentence: 她是一个很好的结婚对象。(Tā shì yīgè hèn hão de jiéhūn duìxiàng.) - Example 1: 我们要找到对象来帮助我们。(Women yào zhǎodào duìxiàng lái bāngzhù wǒmen.) - We need to find a target to help us. - Example 2: 你有对象了吗?(Nǐ yǒu duìxiàng le ma?) - Do you have a romantic partner yet? - Grammar & Contrast: A noun with multiple meanings. It can refer to a target or object, or a romantic partner. The context clarifies the meaning.
Can you tell me the story? / 你能那个故事吗?
讲 (jiăng) - to speak, to say, to tell - Full Sentence: 你能讲那个故事吗?(Nĩ néng jiăng nàgè gùshì ma?) - Example 1: 他正在讲电话。(Tā zhèngzài jiăng diànhuà.) - He is on the phone. - Example 2: 我们来讲一讲你的计划。(Women lái jiăng yī jiăng nĩ de jìhuà.) - Let's talk about your plan.
Compared with the last one, this one is much better. / 上一个,这个好多了。
比起 (bǐ qǐ) - compared with - Full Sentence: 比起上一个,这个好多了。(Biqi shàng yīgè, zhège hão duō le.) - Example 1: 比起开车,我更喜欢坐火车。(Biqi kāichē, wõ gèng xihuān zuò huòchē.) - Compared with driving, I prefer taking the train. - Example 2: 比起大城市,我更喜欢小城市。(Biqi dà chéngshì, wõ gèng xihuān xiǎo chéngshì.) - Compared with big cities, I prefer small cities. - Grammar & Contrast: A prepositional phrase used to introduce a comparison. It is similar to 跟...相比 (gēn...xiāng bì), but 比起 is a bit more colloquial.
The buyer decided to purchase the house. / 决定购买这栋房子。
买家 (măi jiā) - buyer, client - Full Sentence: 买家决定购买这栋房子。(Măijiā juédìng gòumăi zhè dòng fángzi.) - Example 1: 我们要找到更多的买家。(Women yào zhǎodào gèng duō de măijiā.) - We need to find more buyers. - Example 2: 这位买家对价格很不满意。(Zhè wèi măijiā duì jiàgé hěn bù mănyì.) - This buyer is very dissatisfied with the price. - Grammar & Contrast: A noun for a buyer. It is the direct opposite of 卖家 (mài jiā), which means "seller."
She felt very unwell after eating that. / 吃完那个东西后,她觉得很。
难受 (nán shòu) - to feel unwell, to suffer pain, to be difficult to bear - Full Sentence: 吃完那个东西后,她觉得很难受。(Chī wán nàgè dōngxī hòu, tā juéde hěn nánshòu.) - Example 1: 他心里很难受。(Tā xīn lĩ hěn nánshòu.) - He feels very upset. - Example 2: 他的脚很难受。(Tā de jiǎo hěn nánshòu.) - His foot is very sore. - Grammar & Contrast: An adjective that can describe both physical and emotional discomfort. It's often used for a feeling of being unwell or upset.
The map says to turn left at the intersection. / 地图上说在路口__。
左转 (zuǒ zhuăn) - to turn left - Full Sentence: 地图上说在路口左转。(Dìtú shàng shuō zài lùkǒu zuozhuǎn.) - Example 1: 请左转,然后直走。(Qing zuozhuǎn, ránhòu zhí zòu.) - Please turn left, then go straight. - Example 2: 左转后你就能看到银行。(Zuozhuăn hòu nǐ jiù néng kàn dào yínháng.) - After turning left, you will be able to see the bank. - Grammar & Contrast: A verb phrase combining 左 (zuò, left) and 转 (zhuăn, to turn). Its direct opposite is 右转 (yòu zhuăn), "to turn right."
The company bought a new truck. / 公司买了一辆新__。
卡车 (kă chē) - truck - Full Sentence: 公司买了一辆新卡车。(Gōngsī măi le yī liàng xīn kăchē.) - Example 1: 这辆卡车拉了很多货物。(Zhè liàng kăchē lā le hěnduō huòwù.) - This truck is carrying a lot of goods. - Example 2: 卡车司机的工作很辛苦。(Kăchē sījī de gōngzuò hěn xīnkŭ.) - The job of a truck driver is very difficult. - Grammar & Contrast: A noun for a truck. It is different from 汽车 (qì chē), which is a general term for a car or automobile.
He became a well-known celebrity after his success. / 成功后他成了一位___。
名人(míng rén) - celebrity, personage Full Sentence: 成功后他成了一位名人。(Chénggōng hòu tã chéngle yī wèi míngrén.) - Example 1: 这家餐馆有很多名人光顾。(Zhè jiā cānguăn yòu hěnduō míngrén guānggù.) - This restaurant is frequented by many celebrities. - Example 2: 他的梦想是成为一个名人。(Tā de mèngxiăng shì chéngwéi yīgè míngrén.) - His dream is to become a celebrity. - Grammar & Contrast: A noun for a famous person. The opposite is 普通人 (pŭ tōng rén), meaning 'ordinary person'.
Maybe he will change his mind. / 他会改变主意。
说不定 (shuō bu dìng) - can't say for sure, maybe Full Sentence: 说不定他会改变主意。(Shuōbudìng tā huì găibiàn zhùyì.) - Example 1: 说不定明天会下雨。(Shuōbudìng míngtiān huì xià yŭ.) - Maybe it will rain tomorrow. - Example 2: 她今天没来,说不定是生病了。(Tā jīntiān méi lái, shuōbudìng shì shēngbìng le.) - She didn't come today; maybe she's sick. - Grammar & Contrast: An adverbial phrase used to express a high degree of uncertainty or possibility.
The antique was sold at an auction. / 这件古董在___ 这件古董在会上卖出。
拍卖 (pāi mài) - to auction, auction sale Full Sentence: 这件古董在拍卖会上卖出。(Zhè jiàn gŭdòng zài pāimài huì shàng màichū.)
他的画作将进行拍卖。(Tā de huàzuò jiāng jìnxíng pāimài.) - His painting will be put up for auction.
拍卖 (pāimài) - auction ○ Grammar & Contrast: Can be used as a verb ('to auction') or a noun ('an auction').
Example 2: 这场慈善拍卖会筹集了很多钱。(Zhè chăng císhàn pāimài huì chóují le hěnduō qián.) - This charity auction raised a lot of money.
我弟弟有点__。(Wǒ dìdì yǒudiǎn __.) - My younger brother is a bit short.
矮 (ǎi) - low, short (in length) ○ Full Sentence: 我弟弟有点矮。(Wò dìdì yǒudiǎn ǎi.)
Example 1: 他的个子比我矮。(Tā de gèzi bì wǒ ǎi.) - He is shorter than me. Example 2: 这张椅子太矮了。(Zhè zhāng yīzi tài ǎi le.) - This chair is too low. ○ Grammar & Contrast: An adjective to describe something as short (in height) or low. Its direct opposite is 高 (gāo), 'tall' or 'high.'
秋天的天气经常__。(Qiūtiān de tiānqì jīngcháng __.) - The weather often changes in autumn.
变换 (biàn huàn) - to transform, to convert, to alternate ○ Full Sentence: 秋天的天气经常变换。(Qiūtiān de tiānqì jīngcháng biànhuàn.)
Example 1: 他变换了工作岗位。(Tā biànhuàn le gōngzuò găngwèi.) - He changed his job position. Example 2: 她的表情在变换。(Tā de biǎoqíng zài biànhuàn.) - Her expression is changing. ○ Grammar & Contrast: A verb that emphasizes frequent or repeated change. It is stronger and more active than the simple verb 变 (biàn), 'to change.'
他把答案写在黑板上,我没下来。(Tā bǎ dā'àn xiě zài hēibǎn shàng, wǒ méi xiàlái.) - He wrote the answer on the board, but I didn't manage to copy it.
上 (shàng) - on, above ○ Grammar & Contrast: Used to indicate position or direction.
Example: 他把书放在桌子上。(Tā bǎ shū fàng zài zhuōzi shàng.) - He put the book on the table.
I managed to remember his name. / 我记上了他的名字。
Example 1: 我记上了他的名字。(Wò jì shàng le tā de míngzi.) - I managed to remember his name. Example 2: 他说的话我听上了。(Tā shuō de huà wǒ tīng shàng le.) - I managed to hear what he said. Grammar & Contrast: A verb complement that indicates success in achieving a certain goal, often related to writing, remembering, or hearing.
I mistook him for an old friend. / 我把他老朋友了。
当成 (dàng chéng) - to consider as, to take to be. Full Sentence: 我把他当成老朋友了。(Wò bǎ tā dàngchéng lǎo péngyǒu le.) Example 1: 不要把我的好意当成理所当然。(Búyào bǎ wǒ de hǎoyì dàngchéng lisuòdāngrán.) - Don't take my kindness for granted. Example 2: 他把这份工作当成他的事业。(Tā bǎ zhè fèn gōngzuò dàngchéng tā de shìyè.) - He regards this job as his career. Grammar & Contrast: A verb phrase used to mean "to treat as" or "to consider as." It indicates a mental judgment or classification of something.
The city originally had a different name. / 这座城市__有一个不同的名字。
原本 (yuán běn) - originally, original. Full Sentence: 这座城市原本有一个不同的名字。(Zhè zuò chéngshì yuánběn yǒu yīgè bùtóng de míngzi.) Example 1: 原本计划是明天去,但现在改了。(Yuánběn jìhuà shì míngtiān qù, dàn xiànzài gǎi le.) - The original plan was to go tomorrow, but it has changed now. Example 2: 他原本是个很内向的人。(Tā yuánběn shì gè hěn nèixiàng de rén.) - He was originally a very introverted person. Grammar & Contrast: An adverb or adjective that refers to the initial or original state of something before a change occurred.
This is the most important historical event. / 这是最重要的历史。
事件 (shì jiàn) - event, happening, incident - Full Sentence: 这是最重要的历史事件。(Zhè shì zuì zhòngyào de lìshi shìjiàn.) - Example 1: 最近发生了一系列奇怪的事件。(Zuijìn fāshēngle yī xìliè qíguài de shìjiàn.) - A series of strange incidents have occurred recently. - Example 2: 这起事件引起了媒体的关注。(Zhè qì shìjiàn yinqile méiti de guānzhù.) - This event attracted media attention. - Grammar & Contrast: A noun for a notable or important happening. It's more formal than 事情 (shì qíng), which is a general term for 'thing' or 'matter'.
I am not afraid of the darkness. / 我不怕。
黑暗 (hēi àn) - dark, darkness - Full Sentence: 我不怕黑暗。(Wǒ bù pà hēi'àn.) - Example 1: 他的內心充满了黑暗。(Tā de nèixīn chōngmǎn le hēi'àn.) - His heart is filled with darkness. - Example 2: 黑暗中有一盏灯。(Hēi'àn zhōng yòu yī zhăn dēng.) - There is a lamp in the darkness. - Grammar & Contrast: A noun or adjective for darkness. It is the opposite of 光明 (guāng míng), which means 'brightness' or 'light'.
Their romantic relationship began on that day. / 他们的___在那一天开始了。
恋情 (liàn qíng) - romantic love - Full Sentence: 他们的恋情在那一天开始了。(Tāmen de liànqíng zài nà yītiān kāishi le.)
This movie tells a sad romantic story. / 这部电影讲述了一段悲伤的恋情。
He still longs for his old home. / 他仍然旧家。
Are you sure you want to delete 0 flashcard(s)? This cannot be undone.
Select tags to remove from 0 selected flashcard(s):
Loading tags...